Литмир - Электронная Библиотека

— Чем?

— Своей, хм, непоследовательностью.

— Хочешь забраться к нему в голову под предлогом обучения, чтобы посмотреть, что там творится?

— В каком-то роде, да.

— А потом повлиять на ход его мыслей?

— Да.

— Как подло, — с насмешливой укоризной протянула змея. — Можно мне его съесть, когда ты наиграешься?

— Нет.

— Жадный человечек.

— Прожорливая рептилия.

— Можно мне хоть кого-нибудь съесть?

— Поохоться.

— В доме? — обрадовалась змея, прекрасно понимая, сколько сейчас людей находится в особняке.

— На улице, — мрачно отрезал Тёмный Лорд.

— На кого? — возмущённо уточнила Нагини. — Там одни мертвецы под каменными плитами.

— В саду, а не на кладбище.

— Скучно, — она вздохнула и снова отвернулась к камину. — Значит, будешь учить Гарри Поттера командам, – заключила змея. — Хитрый хозяин. Ты главное не привяжись к нему в процессе, а то дрессированных зверушек потом жалко убивать.

— Твоё поведение приводит меня к мысли, что дрессировать в скором времени придется тебя, — предупреждающе намекнул Волдеморт.

— Хотела бы я посмотреть, как у тебя это получится, — она издала забавный звук, отдаленно напоминающий фырканье. — Пригласишь заклинателя змей?

— Я сам заклинатель змей.

— А вот и нет, — она тихо засмеялась. — Ты всего лишь змееуст. А нужен заклинатель. У тебя есть знакомый заклинатель?

— Есть.

— Правда? — Нагини заинтересованно подняла голову. — Позови его!

— Нет.

— Позови! — требовательно повторила она. — Хочу посмотреть на настоящего заклинателя!

— Зачем он тебе, Мерлина ради?!

— Мне скучно!

— Вынужден тебя разочаровать, заклинателя я тоже скоро убью.

— Ну вот, — тоскливо протянула змея, — и почему, скажи на милость, ты планируешь убивать всех моих потенциальных друзей? Сначала Гарри Поттер, теперь заклинатель…

— Гарри Поттер и есть заклинатель.

— Какой полезный детёныш, — досадливо заключила Нагини. — Давай лучше все-таки возьмем его к себе?

Волдеморт раздраженно цокнул языком, поднимаясь на ноги.

— Уходишь? — сахарно протянула змея.

— Я устал от бессмысленных разговоров, — он направился к выходу из кабинета. — У меня полно дел.

— Да, конечно, — иронично бросила ему вслед Нагини, — иди, поброди по коридорам, распугивая своих слуг. Тебе бы еще цепями греметь для пущего эффекта.

— Я начинаю задумываться о смене питомца, — уже у самой двери отвлеченно намекнул Тёмный Лорд.

— И на кого ты меня променяешь? — оскорбилась змея.

— На василиска.

— Чудно, — отозвалась она, — всегда хотела попробовать на вкус их детёнышей. Интересно, — донеслось до Волдеморта её задумчивое шипение, когда он уже переступал порог кабинета, — как называется маленький василиск? Василёныш?

«Во имя Мерлина, — стараясь не рассмеяться, подумал Том Риддл, шагая по коридору особняка, — ещё немного и я правда начну склоняться к мысли, что Наги смогла бы найти общий язык с Поттером при таком обоюдном идиотизме».

*

— Ну хорошо, — Гермиона положила голову Тому на колени, разглядывая затянутое серыми облаками небо, — допустим, я тебе поверила, ужасный ты врун. Но как тогда ты объяснишь теорию Нэйдана Фаунта о преемственности?

— Очень просто, — Арчер усмехнулся, отвлеченно запустив пальцы в её густые каштановые волосы, — он идиот.

— Ну, безусловно, — Гермиона тихо засмеялась, — Томас Мудрый всё всегда знает лучше всех. А более обоснованных аргументов у тебя нет?

Том молчал, глядя на школьное озеро, возле которого они расположились. Вода у самого берега уже покрылась тонкой корочкой льда, а пожухшая, сухая трава сгибалась под порывами холодного ветра. Но под защитным куполом, который он установил вокруг них, было тепло и сухо. Даже снег заменила шелковистая зеленая травка, а земля, на которой они и сидели, была тёплой, будто согретой летним солнцем.

— Зачем аргументированно опровергать очевидно лишенные смысла высказывания? — хмыкнул он. — Это определённо пустая трата времени.

— Да-да, конечно, продолжай себя в этом убеждать, — Грейнджер прикрыла глаза от удовольствия, чувствуя, как кончики его пальцев мягко касаются её головы.

— Как твой проект? — отстранённо спросил Арчер.

— Какой проект? — сонно пробормотала она, совершенно разомлев от его прикосновений.

Рука Тома замерла, когда он, оторвав задумчивый взгляд от озера, посмотрел на её расслабленное лицо.

— Проект, над которым ты работаешь почти месяц, — напомнил он, голос его сделался напряженным и чуть прохладным.

Гермиона открыла глаза, непонимающе глядя на него, но мгновение спустя, стоило ей сообразить, о чем он говорит, в ее взгляде вспыхнула паника.

— О! — наигранно беззаботно воскликнула она. — Ах да! Тот проект! Проект! Конечно! Он, хм, прекрасно, отлично! Спасибо, что спросил!

— Ты так и не сказала, над чем ты работаешь, — с опасной мягкостью заметил Том, теперь взгляд его был расчётливым и пристальным. Подозрительным.

— А, ну… ну, знаешь, тебе будет неинтересно, — торопливо сказала Гермиона, поднимая голову с его коленей, чтобы сеть, но Арчер удержал её, несильно сжав рукой её волосы, Грейнджер поморщилась.

— Что-то я не припомню, чтобы тебя когда-нибудь волновали такие условности, — его голос был спокойным и ласковым, полностью противореча той силе, с которой он сжимал её волосы.

Гермиона с легким раздражением взглянула на него снизу вверх.

— Отпусти меня, — сдержанно попросила она. — Мне больно, — его пальцы тут же разжались. Гермиона села и бросила на него возмущенный взгляд. — Больше так не делай.

— Что ты скрываешь? — сощурившись, спросил Арчер, даже не подумав извиниться.

— Ничего! — она нахмурилась, пряча за сердитым выражением легкую панику.

— Тогда объясни, что за проект.

— Обычный проект. Откуда вдруг такой интерес к моим исследованиям? — она фыркнула. — Раньше, помнится, ты с воплем сбегал, стоило мне только заикнуться о чем-то подобном.

— Я никогда ни от чего с воплем не сбегал, — жестко отчеканил Том.

— Но тебе было неинтересно, — защищаясь, воскликнула Гермиона.

— Теперь интересно.

— Почему?!

— Терпеть не могу, когда от меня что-то скрывают, — в его глазах вдруг что-то изменилось, появилось какое-то уязвлённое выражение, когда он тихо добавил: — Особенно люди, которые мне небезразличны.

Грейнджер осеклась. Раздражение и обида сменились удушающим чувством вины и обезоруживающей нежностью.

— Том, правда, это совершенный пустяк… — едва слышно пробормотала она.

— Так расскажи мне, — он взял её за руку. — Возможно, я смогу помочь?

Она покачала головой и, закусив губу, обратила на него совершенно несчастный взгляд.

— Я не, — она вздохнула, — я не могу рассказать…

— Почему?

— Я обещала не говорить.

— Кому? — не отступал Арчер.

Гермиона, не отрываясь, смотрела ему в глаза, не зная, что делать. С одной стороны, Гарри грозился уйти из дуэльного клуба, если она скажет Тому, а с другой… ну что в этом плохого?! Почему Том не может знать? И если он пообещает не выдавать её Гарри…

— Ну хорошо, — она с мрачной решимостью уставилась на их переплетённые пальцы. — Только, прошу тебя, не злись.

— С чего мне злиться? — недоуменно уточнил Арчер.

— Нет никакого проекта, — глухо призналась Грейнджер, не решаясь взглянуть ему в глаза. — Просто Гарри согласился вести занятия с ребятами и очень меня просил не рассказывать тебе, потому что боялся, что ты его засмеешь, — на одном дыхании выпалила она. — И я придумала эту дурацкую ложь про проект, пока мы готовили аудиторию для занятий и проводили собрания. Простименямнежальчтояврала.

Всё это Гермиона протараторила, не глядя на его лицо, поэтому не увидела, как в его взгляде одно за другим пронеслись удивление, неверие, шок и ярость, вспыхнув алыми искрами в глубине обсидиановых глаз. Когда молчание стало затягиваться, Грейнджер подняла голову. На лице Арчера отражалось абсолютное изумление, когда он неожиданно громко рявкнул:

100
{"b":"650655","o":1}