Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 1. Не та кем кажется ==========

Прошло уже несколько лет с тех пор, как в государстве Имануке настало спокойное время. Люди, уставшие от борьбы с волшебными существами, вздохнули с облегчением, когда враждующие лидеры подписали пакт о ненападении. Государство разделили на две части и установили частные и общие правила. К примеру: людям запрещалось как-либо контактировать с магией, использовать её самим или же просить её о помощи, а магическим тварям было запрещено входить во владения людей. Поэтому человечество стало жить в долинах, где очень быстро возводились города и деревни, а мифические создания разместились в лесах и горах.

На окраине тёмного леса стояла деревня, окружённая частоколом, в которой жили охотники со своими семьями. Всё государство считало жителей той деревни самыми сильными и смелыми из всего рода человеческого. На их плечах была тяжёлая ноша, ведь именно они поставляли дичь на всё население страны. Каждый раз эти смельчаки жертвовали собой, отправляясь на так называемую «большую охоту». Уходили, мужчины как правило, на два-три дня каждую неделю. А их сыны лелеяли мысль, что скоро и они, как и отцы, смогут гордо называть себя охотниками.

В этой деревне и жил Эран — сын покойного лекаря. В свои семнадцать лет он, в отличие от других молодых парней из этой деревни, был не особо силён и популярен, да и охотником становиться не желал. Он не обладал ни качествами, ни физической подготовкой, нужной охотникам. Парень был среднего роста и худощавого телосложения, а его вечно непричёсанные короткие русые волосы, торчали в разные стороны. У него был прямой аккуратный нос, большие карие глаза и острые черты лица.

В своей деревне парень, хоть и занимал теперь должность лекаря, был изгоем и никто не воспринимал его всерьёз. Мало того, никто не упускал возможности над ним подтрунить, зло пошутить или даже избить. Можно сказать, он был мальчиком для битья и некому было за него заступиться. Над ним издевались, унижали и мучили. Один раз, когда ему нужно было набрать из колодца питьевой воды, он нагнулся, чтобы достать полное ведро, а стоящие неподалёку задаваки, в тот самый момент, толкнули его в спину. Парень под дружный хохот, полетел на самое дно. Тогда он чудом не утонул, но воды нахлебался изрядно. И таких случаев было не счесть. Никому не было до него дела — жив, да и ладно.

Эран каждый день, с восходом солнца, выходил за пределы деревни, но не в лес, а в поля, где целый день собирал лекарственные травы. Охотники, выходившие на большую охоту, редко когда возвращались невредимыми, поэтому обезболивающие настойки и заживляющие мази уходили быстро, а пополнять запасы нужно было регулярно.

В тот раз продолжить собирание полезных трав и корений парню не дал огрызок от яблока, прилетевший ему точно в голову. От неожиданности потеряв равновесие и упав на землю, он понял, что его ждёт встреча с не самой приятной компанией. Эран осторожно поднялся с земли — бежать было поздно, да и бессмысленно, потому что они всегда догоняли, и его участь становилась в разы хуже.

Их главарём был Фред — крупный, девятнадцатилетний мускулистый парень с копной рыжих волос, собранных в высокий хвост и большим, выдающимся подбородком. На его лице вечно играла надменная улыбочка, а блестящие зелёные глаза, будто бы всегда выслеживали свою жертву. Фред был «первым парнем на деревне», сыном вождя, любимчиком публики и надеждой охотников на светлое будущее, а по совместительству главным врагом и головной болью Эрана.

— Парни, смотрите-ка кто здесь, — обращаясь к своим подпевалам сказал Фред. — Эй, ничтожество! Ты вовремя, нам нужна мишень для тренировки, а твоя тощая задница как раз отлично подойдёт.

Двое парней сзади дружно посмеялись, и уже по отработанной схеме, плавно окружили лекаря.

— Как смешно… — съязвил Эран. — Если у тебя проблемы со зрением, то я могу в срочном порядке выдать тебе специальные капельки! Если ты не видишь — я занят, так что выгуливай своих собачек в другом месте. Скоро придут охотники, а мне ещё нужно успеть приготовить лекарства.

— Совсем страх потерял?! Кто давал тебе право так говорить со мной, ничтожество?! — процедил Фред и, вмиг подлетев к Эрану, поднял его за грудки. — Знай своё место! — выкрикнул он и ударил лекаря кулаком в солнечное сплетение.

Согнувшись пополам от сильной боли, Эран начал падать на землю, но его подхватили под руки двое приспешников Фреда, имён которых он не запомнил. Всё равно они постоянно сменяли друг друга. Но Фред считал что, окружив себя толпой таких же самодовольных идиотов, делает себя гораздо более значимым и крутым.

— Что-то в этот раз слабовато… Теряешь хватку… С таким успехом тебе не в охотники метить надо, а венки с девушками плести на реке или вместе с бабушками носочки на зиму вязать…

Договорить лекарю не дали, но зато смачно вмазали в челюсть, от чего голова парня сильно дёрнулась, а из разбитой губы по подбородку ручейком побежала кровь.

— Какое же ты всё-таки жалкое создание, — с презрением произнёс Фред, пристально разглядывая его. — Кукушка-мамаша тебя, небось, бросила, как только увидела, да и папаша твой, не выдержав такого ничтожества рядом, слёг в могилу, — сказал он и смачно сплюнул на землю. — А знаешь что?.. Вообще-то я хотел сделать тебе сюрприз, но да ладно, скажу сейчас, а то больно хочется увидеть выражение твоего лица, — Фред замолчал, выпрямил спину и торжественно-надменным голосом произнёс, — мой отец уже отправил запрос в столицу, и нам пришлют нового лекаря. Уж поопытнее и поумнее тебя будет! Так что осталось тебе недолго! Считай последние деньки.

Эран же слышал его уже в пол уха. Его окутал страх. Неужели это правда? Неужели придёт другой лекарь? Он станет и вовсе не нужен никому? Наверняка, в деревне ему даже не разрешат остаться.

Продолжить оскорблять парня, Фреду не дал раскатистый звон колокола, донёсшийся со стороны деревни. Это значило, что с минуты на минуту должно собраться вече и, значит, нужно скорее спешить назад в деревню.

— Я очень надеюсь, что это собрание в честь нового лекаря. Но ты не волнуйся! В деревне как раз не хватает уборщика навоза у домашней скотины, — хмыкнул Фред, и толкнул Эрана обратно на землю. — Парни, оставьте это ничтожество, — приказал он и компания будущих охотников направилась на звон колокола.

Тяжело поднявшись, лекарь взял сумку с собранными травами и, покачиваясь из стороны в сторону, медленно, будто не на своих ногах, пошёл в сторону деревни к своей крохотной хижине.

***

Все жители потихоньку подтягивались к главной площади, взволнованные предстоящей новостью. Глава деревни — огромный волосатый мужчина, из-за бороды которого не было видно даже черт лица, и больше похожий на огромного гризли, чем на человека, уже стоял на большом ящике, прямо посередине площади, возвышаясь над людьми. Как только народ собрался, мужчина заговорил:

— Мои братья и сёстры, нас настигла ужасная трагедия! Во время последней охоты на наших доблестных охотников напала стая кровожадных волколаков… — вождь сделал драматическую паузу и ото всюду сразу же послышались женские «охи». — Спастись удалось не всем, — продолжил он, — из тридцати охотников семь убито, а пятнадцать ранено.

В толпе опять послышались крики, испуганные возгласы, мужская брань.

Вождь, вдохнув полной грудью и набрав побольше воздуха, заговорил снова:

— Более того, эти твари шли по пятам наших людей, и теперь они бродят вблизи деревни. В связи с этой ситуацией, в целях обезопасить наши дома и жителей, я объявляю комендантский час. После захода солнца всем запрещено покидать свои дома. Оставшиеся охотники будут охранять границы деревни и патрулировать улицы… Вече окончено, — произнеся свою нелёгкую речь, глава деревни ловким движением спрыгнул с ящика и тяжёлыми шагами отправился к охотничьему срубу.

В конце улицы, сразу за угнетённой последними новостями толпой, у хижины лекаря, рядом с границей из частокола, стояла группа раненных охотников. Эран поспешно лавировал между ними. Кому-то делал перевязку, кому-то давал обезболивающее, а кому-то приходилось быстро накладывать швы. До заката солнца, пока не пришли патрульные и не разогнали всех по домам, ему пришлось ставить на ноги раненых.

1
{"b":"650378","o":1}