Литмир - Электронная Библиотека
A
A

К счастью, лёгкий песок хорошо поддавался, и через минуту работы лопата ударилась об асфальт. Джон расширил ямку, оглядывая полотно. Это был всё тот же асфальт, потрескавшийся от времени, но больше никаких отметин на нём не было. Миллстоун упрямо откидывал песок в стороны, смещался, и наконец получил награду за своё упрямство. На участке покрытия нашлись те же самые косые рубцы. Разумеется, они были неглубокими, и длиной не больше трёх сантиметров, но Миллстоуну важен был сам факт их наличия. Он откинул ещё несколько лопат песка, чтобы отследить направление. Машина, судя по всему, делала дугу, уходя на север.

— Всё сходится? — спросил подошедший Филлз.

— Не совсем, — сказал Джон, отряхивая ладони, — не совсем. Но, по крайней мере, дальше точно пока можно не ходить. Если это действительно республиканцы, то такое мероприятие ничем хорошим не кончится, а ведь ещё есть пустынники.

Ещё недолго постояв, они вернулись на пост федеральной Армии, где Джон и Шейла дождались Дугласа, после чего они вместе направились в Роквиль. На прощание Миллстоун ещё раз напомнил Филлзу, чтобы тот пока придержал вещественное доказательство, коим являлся огнемёт. Дело было даже не в интуиции, просто он знал, что им, если они будут завершать это дело, так или иначе придётся выдвинуться на территорию пустынников, а других подручных средств, чтобы справиться с их насекомыми, в пределах досягаемости у Джона не было.

— Итак, с чего начнём? — спросил Дуглас, когда они припарковались около штаб-квартиры их фирмы в Роквиле, вышли из машин и закурили.

— Ты у нас зоркий глаз и отлично сопоставляешь местность с её изображением, вот поэтому тебя я попрошу сделать запрос в центр, чтобы они сделали запрос в местное отделение бюро с тем, чтобы тебе показали древние карты, если таковые в их распоряжении имеются. Впрочем, именно в этом я не сомневаюсь.

— Что мне искать на карте? — спросил Эгил.

— Все объекты, которые могли располагаться неподалёку от Серта. Городок носит очень явные следы прошлого, так что там не могло ничего не быть. Уж больно местные темнят.

— Хорошо. Сначала гляну, где этот Серт.

— Дальше по шоссе. Когда оно начинает изгибаться в сторону Айдена, то, как оказалось, примыкает к ещё более крупному, идущему на север. Ну и там километров пять, наверное, и есть этот Серт. На древних картах на его месте тоже, по идее, должно что-то быть. Но в самом городке такую штуку негде прятать.

— Ладно. Разберёмся. Если что, вы где будете?

— А мы навестим нашего друга полковника. Он не сможет отказаться и не просветить нас по поводу самого шоссе.

— Оно так важно?

— О, мой друг, ты даже не представляешь насколько. От его состояния зависит, с кем именно мы имеем дело.

— Хорошо.

Коула пришлось ждать, но вернулся он в хорошем расположении духа, что позволяло надеяться на очень удачный разговор. Он без лишних вопросов сразу впустил Шейлу и Джона в свой кабинет, потом снял шляпу, пыльную куртку и уселся на своё место.

— Чем обязан? Слышал, вы засветились. В хорошем смысле этого слова.

— Мелочь, — улыбнулся Милстоун, пренебрежительно взмахнув ладонью, — дело даже не на полную ночь.

— Эх, дорогой Джон, — сейчас из-за кучи таких мелочей у нас очень хреновая обстановка. Жаль, Миллстоунов на всех не хватит, приходится справляться самим.

— Я думал, у вас всё хорошо.

— Хорошо то, что хорошо кончается. Сегодня кончилось хорошо, а завтра что? Все как с ума посходили, — он говорил, зажав сигарету в уголке рта и прикуривая её, — ну да ладно, чего я тебя этим гружу? Рассказывайте, что у вас.

— Раз вы слышали о ночном происшествии на посту, то и об обстановке в районе Серта тоже должны были слышать, — сказала Шейла.

— О, — он протянул, а потом выпустил клуб дыма, — я не просто слышал краем уха, я наслышан обо всей фигне, что там творится. Моих ребят тоже привлекают. Вроде как, поговаривают, хотят облаву на пустынников устроить.

— Я надеюсь, обойдётся без лишних жертв. Я склонен думать, что уж к нападениям они не имеют отношения.

— Вот как? Почему?

— Ну, если вы скажете мне, что пустынники знамениты тем, что используют технологии прошлого, причём не самые примитивные, то я пересмотрю своё мнение.

— Вот как? И что же это за устройство?

— Вездеход с собственным реактором.

— Постой-постой, — там не было следов от гусениц или колёс.

— Верно. Потому что у него их нет.

— Не понял.

— Он движется при помощи шнеков. Слышали о таких?

Коул ненадолго задумался, роясь в памяти, а потом снова повернулся к Миллстоуну.

— Не очень, чтобы понимаю, о чём ты, но он оставляет эти следы?

— Да. Очень хорошая проходимость по болотам, песку, снегу, но по дорогам, увы, не поездишь. Наши граждане, правда, делали это в ущерб ходовой, но у них не очень, чтобы был выбор.

— Хорошо. Как удачно, что ты зашёл.

— Я пока никому не говорил о своей догадке. Лучше будет, если мы добудем саму машину.

— Хорошо. Чем я могу помочь?

— Для начала ответьте, вы признаёте, что пустынники не способны использовать и тем более обслуживать такое устройство?

— На все сто, — Коул улыбнулся, взмахнул руками, в одной из которых по-прежнему была сигарета, и откинулся на спинку кресла.

— Дальше. Мне потребуется ваше знание местности в районе Серта.

— Ну, не то, чтобы я там часто бывал раньше, но если уж моих знаний окажется недостаточно, я найду ребят, которые точно помогут.

— Нам не нужно чего-то очень точного. Скажите, а шоссе, на котором стоит Серт, которое идёт на север, оно доходит до республики?

— Если вы имеете в виду само шоссе — нет, — он уверенно покачал головой, — оно упирается в тоннели, которые бог знает, сколько лет как завалены.

— Вот даже как, — Миллстоун переглянулся с Шейлой.

— Но тропы там есть, это само собой, — сказал полковник.

— А техника по ним пройти может?

— Я вас умаляю, — поморщился Коул, — наши там очень хорошо отстреливали наркоторговцев, потому что никто, кроме осла или мула там не пройдёт. Ну и человека, само собой.

— Это уже кое-что, — задумчиво сказал Джон.

— Республику, стало быть, тоже отметаем? — с победным видом заключил полковник, гася окурок в пепельнице.

— Ну, я бы сказал, что да, и даже был бы рад этому, но пока не могу, — сказал Джон, — технику они, положим, доставить не могли, но проникнуть и совершить диверсию вполне.

— Но сама машина так или иначе находится на нашей территории, выходит.

— Это само собой. Я знал это и раньше. Вопрос в том, где именно.

— Закончим с пустынниками и прочешем там всё.

— Это мы оставим на самый крайний случай, а пока постараемся своими более тонкими действиями сэкономить вашим людям время и силы.

— Хорошо.

— Но если всё же после облавы на пустынников что-то интересное всплывёт, вы не забудьте дать нам знать.

— Конечно, — кивнул полковник, — в конце концов, если нам что-то с этого перепадёт, будет отлично. Такая машинка очень бы пригодилась моим ребятам, когда мы отобьём себе земли пустынников. Народец они, конечно, скверный. Могут сделать вид, что сдаются, а потом гадить исподтишка. И ведь жалко всех под нож пускать. Думаю, и теперь так никто делать не будет, но следить за ними нужно будет постоянно.

— Но в любом случае, сначала машину изучит бюро. Вы с этими людьми ещё не сталкивались?

— Ну, — он повращал ладонью в воздухе, — у нас тут в округе, сам понимаешь, тоже кое-что можно найти.

— Ну вот, машину эту мы должны будем передать им, а там уж как договоритесь.

— Ладно, там решим, чего сейчас загадывать?

— Это уж точно, — сказал Джон, вставая, — ладно, мистер Коул, большое спасибо вам за помощь, потом, если что, обращусь ещё.

— Всегда рад.

Откланявшись, Джон и Шейла вышли на улицу.

— Куда теперь? — спросила мисс Лейн, беря его под руку.

— Пойдём, посмотрим, на какой стадии наш добрый друг Эгил. Не думаю, что он уже всё успел. А раз так, то, может, и нам самим доведётся глянуть на карту.

34
{"b":"649796","o":1}