Глава 81. Отдел по борьбе с терроризмом
Когда, проваливаясь в снег по пояс, члены Ордена выбрались из чащи, половина из драгоценных пятнадцати минут уже прошли. Окинув взглядом трехэтажное здание, Снейп бросился к главному входу, остальные помчались за ним. Огибая угол строения, профессор едва не влетел в груду ржавых железяк, оказавшихся при ближайшем рассмотрении останками старых кроватей. Главный вход в приют был украшен небольшой вывеской, крыльцо в три ступеньки обрамляли резные перила. Снейп вбежал по ступенькам, рванул дверь на себя и ввалился в помещение, члены Ордена с трудом втиснулись за ним. В приюте было тепло и пахло свежей выпечкой. По стенам были развешаны детские рисунки. Вглубь уходил длинный коридор, в который выходило несколько запертых дверей, еще одна была открыта, за ней виднелась широкая лестница, ведущая на верхние этажи. — Добрый день, вы к кому? — Гермиона, стоящая самой последней, обернулась и увидела девочку лет пяти в зеленом платьице, явно только что вышедшую из одной из дверей. Малышка приблизилась и без страха, хоть и с интересом смотрела на вошедших. — Здравствуй, как тебя зовут? — Гермиона присела на корточки и, хотя ее трясло от ужаса, постаралась улыбнуться малышке как можно более тепло. — Молли, — девочка улыбнулась в ответ. — Так к кому вас проводить? — Где у вас здесь директор? — спросила Гермиона. — Миссис Бейкер вон там, — малышка указала на одну из запертых дверей. — Спасибо, милая, — Гермиона погладила девочку по голове, — у меня к тебе будет одна просьба — пожалуйста, сходи к воспитателям и скажи им, что всех деток будут срочно эвакуировать, а потому все должны надеть теплую одежду и спуститься вниз. Обещаешь? — Хорошо, — кивнула Молли, — у нас будет пожарная тревога? — Верно, — ответила Гермиона, — ну, беги… Девочка вприпрыжку припустила к лестнице и помчалась на второй этаж. Члены Ордена, переглянувшись, направились к той двери, куда указала Молли. Беллатриса постучала и, дождавшись негромкого «Войдите!», толкнула дверь. За письменным столом сидела женщина лет шестидесяти, с аккуратной прической и в строгом костюме. Лицо ее было добрым и усталым. Она подняла глаза и с удивлением воззрилась на вошедшую делегацию. — Добрый день, — сухо поздоровался Снейп, женщина испуганно заморгала. — Добрый день, — пробормотала она, переводя взгляд с одного на другого, — вы кто? В чем дело? — Полиция, отдел по борьбе с терроризмом, — внезапно выдал Винс, выступая вперед и вынимая из кармана черные корочки. Развернув их, он ткнул документ в лицо миссис Бейкер, но прежде, чем та успела прочесть хоть слово, быстро захлопнул их. — Ой! — привставшая было со стула, директриса рухнула назад. — Что происходит? — Поступили сведения, что террористы готовят сегодня нападение на приют с целью захвата заложников, — четко, словно читал по бумаге, оттарабанил Крэбб, — все дети должны быть немедленно эвакуированы. У вас есть доступ в здание по соседству с приютом? — Да-да, у меня есть ключи, — пробормотала миссис Бейкер, — мне предупредить воспитателей? — И немедленно, — кивнул Винс. Женщина схватилась за телефон. — Винс, откуда это? — шепнул другу Грег, пока миссис Бейкер что-то бормотала в трубку. — Дад подсказал, а корочки подделка, — ответил Крэбб. — Должны же мы были что-то объяснить маглам. — Прошу сюда, сейчас спустятся воспитатели, — директриса выбежала из кабинета, члены Ордена поспешили за ней. После минуты стояния в коридоре все услышали шаги на лестнице и в холл спустились две молодые девушки в платьях из тонкой шерсти и женщина лет сорока в обтягивающем тренировочном костюме. Все трое были изрядно напуганы. — Барбара, это что — правда? — спросила женщина в костюме у миссис Бейкер. — Нужно немедленно выводить детей! — Именно этим мы и собираемся заняться, — сказал Снейп, быстро подходя к окну в коридоре и с волнением выглядывая во двор. — Сколько на данный момент детей в приюте? — Сорок восемь, — ответила одна из девушек, — двадцать два из них в возрасте от семи лет, девятнадцать — от трех до семи, а остальные совсем крошки. — Вы! — Снейп указал пальцем на говорившую. — Собираете самых старших и ведете к черному ходу, на все у вас две минуты, ничего не брать, только одеться. С вами пойдут двое сотрудников… Э-э-э… — Лейтенант Люпин и капитан Тонкс, — быстро подсказал Гарри. — Именно, — подтвердил профессор, — добираетесь до летнего госпиталя и сидите там очень тихо. К окнам не подходить, сидеть на полу, на улицу не высовываться. Ясно? — Это тоже ваши сотрудники? — кивнув, спросила директриса, указывая на Гарри, Рона и Гермиону. — Такие молодые… — Мы агенты под прикрытием, — быстро нашлась Гермиона. — Вы почему еще здесь? — рявкнула Белла на молодую воспитательницу. Девушка вздрогнула и бросилась наверх. Снейп повернулся ко второй девчонке. — Вы собираете детей помладше, выводите второй группой, с вами пойдут… — он задумчиво осмотрел группу захвата. — Сержанты Уизли, — предложила Гермиона. Вторая девушка оказалась проворнее и тут же метнулась к лестнице. — Чудесно, — кивнул зельевар, — а вы, — он ткнул пальцем в директрису и женщину в костюме, — забираете малышей, вас будут охранять… — Майор Блэк и генерал Малфой, — выдвинул кандидатуры Гарри. — Поднимайтесь быстрее за детьми, — поторопил миссис Бейкер профессор. Та кивнула, схватила женщину в костюме за руку и побежала наверх. — Они будут тут с минуты на минуту, — сообщил Рон, взглянув на часы. — Остальные должны охранять вход в здание и обеспечить свободное отступление, — сказал Снейп, снова подходя к окну и высовываясь за занавеску. — Вот черт!!! Со двора раздались негромкие хлопки трансгрессии. Члены Ордена метнулись к окну и увидели во дворе появляющихся из ниоткуда Пожирателей в масках. — Сколько их? — тревожно спросила Белла, которой места у окна не досталось. — Двадцать, плюс-минус трое, — ответил Снейп, задергивая шторку. — И они вот-вот будут здесь! — Я задержу, уводите детей! — Марьяна отпихнула остальных, сунулась к окошку и широко повела рукой, возводя огненные стены сразу с трех сторон от Пожирателей, лишая их возможности пойти в обход. Со двора раздались испуганные крики, следом возгласы: «Агуаменти!» Марьяна с ужасом увидела, как огонь начинает быстро гаснуть, а люди в черных плащах один за другим приближаются к крыльцу приюта. Она снова махнула рукой — группу Пожирателей окружила толстая ледяная стена. На лестнице послышался многочисленный топот — воспитательница спускалась вниз, ведя за собой толпу подростков. Дети сгрудились около лестницы и испуганно взирали на волшебников. — Где остальные? — крикнула Беллатриса, пересчитав детей по головам. — Вы говорили, их здесь двадцать два, а тут всего пятнадцать! — Остальные в танцевальном зале на третьем этаже, я не успела туда подняться, сейчас сбегаю, — засуетилась воспитательница. — Стоять! — прикрикнул зельевар. — Уводите этих, мы займемся остальными! На лестнице снова раздались шаги — миссис Бейкер и тренерша спускались вниз, каждая несла по двое малышей в охапке. — Там остались еще двое, нам рук не хватило, — сообщила директорша, отдуваясь и перехватывая поудобнее свою ношу. Бабах!!! Взрывом снесло входную дверь, в помещение моментально ворвался сквозняк. Дети и женщины завизжали, пригибаясь к полу. В зияющем пустотой дверном проеме показалась высокая фигура в маске. Белла быстро выхватила палочку. — Ступефай! — Пожиратель отлетел назад, сшибив по дороге двоих идущих за ним товарищей. Гермиона в тревоге обернулась — обитатели приюта сидели спиной к двери и ничего не заметили. Марьяна быстро направила руку на дверь — в проеме тут же возникла стена из множества толстых гвоздей, направленных остриями в сторону улицы. — Бомбарда! — несколько гвоздей вылетело из общей массы и со звяканьем упало на пол. — Черт, долго не продержится! — крикнула Марьяна и обернулась к Гермионе. — Уводите малышей! — Миссис Бейкер, ситуация меняется, — заявил Снейп, помогая подняться на ноги перепуганной директрисе, — сначала уходите вы вместе с малышами, потом маленькие, подростки последними. — Там еще дети остались, — испуганно крикнула женщина в костюме, — двое младенцев и девочки, которые занимались со мной танцами! — Мы их заберем! — крикнула Белла. — Немедленно на выход! Миссис Бейкер, прижимая к себе малышей, побежала по коридору, за ней тренер, также с детьми в охапке. Римус и Тонкс, кивнув, помчались за ними. Завернув за угол, они увидели неприметную дверь в стене. Директриса, поставив одного из детей на пол, повернула замок и распахнула дверь — черный ход выходил прямиком на лес, за деревьями виднелось небольшое желтое строение. Испуганно озираясь, женщина подхватила ребенка и, выскочив на крыльцо, стремглав помчалась к госпиталю. Женщина в костюме колебалась. — Идите же, мы за вами! — Тонкс подтолкнула ее в спину. Тренер выбежала за порог и припустила вслед за миссис Бейкер. Римус огляделся и, не увидев никого подозрительного, пропустил Тонкс вперед, вышел сам и плотно закрыл двери. — Уизли, вы сопровождаете вторую группу, — профессор повернулся к близнецам, — и возьмите Винса и Грега. Я поднимусь за оставшимися в зале детьми. — Мы заберем младенцев, — Белла махнула Гарри и они быстро двинулись к лестнице. Грохот за входной дверью усиливался. Прорехи в стене из гвоздей увеличивались все быстрее, несмотря на то, что Марьяна то и дело усиливала ее. Сверху послышались голоса и появилась вторая воспитательница, ведущая за собой стайку перепуганных малышей лет пяти-шести. Дети спустились вниз и встали парами, с интересом разглядывая Орденцев. — Ой, смотрите, Бэтмен! — крикнул один из малышей, указывая на Снейпа, одетого в неизменную мантию. — Ты что, дурак? — возразил ему другой мальчик, скептически оглядев профессора. — Бэтмен вон там, — он ткнул пальцем в Сириуса, — а это человек-Пингвин. — На выход! — рявкнул профессор, сердито косясь на хихикающих Гарри с Гермионой — им, в отличии от остальных, вышеупомянутые герои были знакомы. Воспитательница выстроила малышей в шеренгу и повела за собой, малыши зашагали к черному ходу, беспрестанно оглядываясь на Снейпа — было видно, что отрицательные герои нравятся им гораздо больше. Открыв дверь, Фред, сопровождающий вторую группу, высунулся наружу и внимательно оглядел двор. Из-за угла, в отдалении доносились крики — Пожиратели все еще пытались пробиться сквозь установленную Марьяной защиту. — Так, детки, слушаем внимательно, — Фред повернулся к детям, их мордашки выражали глубочайшую серьезность и сосредоточенность. — Сейчас мы все побежим через двор, но там много злодеев, таких же, как человек-Пингвин. Все должны смотреть по сторонам, а заметив врагов, сразу же громко кричать и показывать на них пальцем. Все поняли? — Да-а-а!!! — хором закричали малыши. — Отлично! Выходите быстрее! — он пропустил учительницу вперед, с ней отправился Джордж, Винс с Грегом старались держаться по обе стороны от шеренги детей. Сам Фред пошел следом, то и дело оглядываясь по сторонам. Малыши благополучно пересекли двор и почти достигли спасительного укрытия в виде густых кустов, окружающих территорию приюта, как вдруг один из мальчиков пронзительно закричал, указывая рукой в сторону ворот. — Вон! Вон! Человек-Пингвин! Фред с Джорджем стремительно обернулись — со стороны главного входа к ним несся Пожиратель в маске, на ходу вынимая палочку. Обернувшаяся воспитательница оглушительно завизжала. — Бегите! Бегите! Уводите детей! — закричал Винс, выхватывая пистолет. Оказалось, что прицеливаться магловским оружием не намного сложнее, чем волшебной палочкой. Раздался хлопок — и Пожиратель осел на землю, хрипя и хватаясь за пробитое пулей горло, но из-за угла вылетели еще двое. Воспитательница побежала, подгоняя малышей, две девочки в толчее споткнулись и, упав на землю, обиженно заревели. Гойл молниеносно подскочил к ним, сгреб в охапку и помчался вслед за девушкой. — Экспеллиармус! — крикнул Джордж, направив палочку в ближайшего Пожирателя, но руки его так сильно тряслись, что он промахнулся. Противник в свою очередь прицелился в него. — Инфернус! Огненный вихрь вырвался из его палочки и просвистел возле уха Джорджа. Парень с трудом увернулся, ощущая, как лицо опалило, и, схватившись за щеки, почувствовал вздувающиеся под пальцами пузыри. — Инкрацеро! — из палочки Фреда вылетели веревки, тут же опутавшиеся Пожирателя, точно колбасу. Тот взревел и повалился на землю лицом вперед. — Делетриус! — крикнул Винс, уже успевший спрятать пистолет. Ноги второго Пожирателя окаменели и он рухнул, выпустив палочку из рук. — Проводите их и возвращайтесь! — крикнул Винсу Фред, помогая Джорджу подняться с земли. Крэбб кивнул и припустил вслед за убегающими детишками и Грегом. — Там битва! Выходить нельзя! — Гермиона захлопнула дверь черного хода и повернулась к друзьям. — Нужно найти другой выход, — Марьяна в очередной раз вернула на место выпавшие из стены гвозди и вдобавок подожгла их. — Есть! Есть выход! — крикнула оставшаяся воспитательница, обнимая испуганную девочку лет девяти. — На кухне есть окно, оно не забрано решеткой, через него разгружают машину с продуктами. — На кухню, быстро! — приказал Снейп, оглядываясь на содрогающийся под ударами заклятий вход в приют. — Блэк, Люциус, идите с ними, я заберу оставшихся детей. С этими словами он бросился вверх по лестнице, Сириус и Люциус, пропустив вперед показывающую дорогу девушку, повели детей на кухню. — Мы должны их задержать, дать детям возможность уйти, — проводив толпу ребят взглядом, сказала Гермиона. — Здесь много дверей, — задумчиво заявила Луна, оглядывая коридор, — мы можем открыть их, и отбиваться из проемов, прячась за косяками. — Прекрасная идея! — воодушевился Рон, быстро занимая оборонительную позицию. — Марьяна, ты тоже прячься! — Да, видимо придется, — пробормотала девушка, распахивая дверь в кабинет директора и устраиваясь на пороге, — пока неизвестно, как повернется битва, было бы обидно истратить всю силу на такую ерунду, как огонь. — Больше не усиливай, будем отбиваться так, — велел Драко, занимая дверь напротив Гермионы. Ребята замолчали, не сводя с входа напряженных взглядов и до боли стискивая в руках волшебные палочки. Удары в перекрытые магией Марьяны двери раздавались все чаще, с каждым разом создавая зияющие прорехи, сквозь которые тут же начинал литься яркий дневной свет. Гермиона взмахнула палочкой, единственное выходящее в коридор окно оказалось перекрыто плотной шторой и помещение приюта погрузилось во мрак. А через секунду от мощнейшей Бомбарды стена из гвоздей вылетела с такой силой, что несколько острых железяк вонзилось в косяк прямо рядом с лицом Драко. Проникший в двери солнечный свет перекрыла фигура в плаще, к ней присоединилась другая, грузно топая, Пожиратели вошли внутрь… — Ступефай!!! Экспеллиармус! Петрификус Тоталус! Инкарцеро!!! Достигнув кухни, воспитательница бросилась к небольшому окошку и с усилием открыла его. Это было скорее похоже на маленькую дверцу в метре от пола, находящуюся неподалеку от холодильника. Люциус пробрался вперед и высунулся наружу. Во дворе не было видно ни души. — Чисто! — объявил он, обернувшись к Блэку, и тут из коридора донеслись звуки битвы. — Марьяна! — Сириус побледнел и рванул назад, но Малфой поймал его за рукав. — Стой, Блэк, она в состоянии о себе позаботиться, мы должны помочь детям, — удерживая Сириуса, сказал он и тот нехотя кивнул. Люциус выбрался на улицу и оглядел пустой двор. Повернувшись к отверстию в стене, он помог вылезти кряхтящей воспитательнице, та встала на ноги и вдруг в ужасе охнула. Малфой молниеносно обернулся, но никого не увидел. — В чем дело? — раздраженно спросил он. — Младенец! — воскликнула она, прижав к лицу ладони. — В больничном крыле остался ребенок, его подбросили нам два дня назад. Совсем еще крошка, новорожденный! — Уводите детей, я позабочусь! — Люциус всунулся обратно в окошко. — Блэк, сообщи нашим, что в больничном крыле остался ребенок! И давай сюда детей! Подростки один за другим начали пробираться сквозь маленькое отверстие в стене. За ними выбрался Сириус. — Люциус, отведи их, я должен вернуться, — пробормотал он, разворачиваясь к окну. — Нет, стой, я не отобьюсь один, а вернемся мы вместе, — Малфой еще раз окинул взглядом заснеженный двор. — Бегите к деревьям как можно быстрее. Ребята вместе с воспитательницей, оглядываясь по сторонам, бросились к укрытию. Люциус и Сириус с палочками наизготовку побежали следом. — Мистер Малфой! Сириус! — мужчины обернулись и увидели бегущих к ним во весь опор близнецов и слизеринцев. Правая щека, подбородок и половина лба Джорджа была густо намазана Противоожоговой мазью, и он на ходу запихивал в висящий на поясе мешочек пустой пузырек из-под Обезболивающего зелья. — Как вы? — Сириус притормозил. — Малыши в порядке? — Они благополучно добрались до укрытия, с ними Римус и Тонкс, — кивнул Фред, — мы слышали сражение… — Пожиратели ворвались в приют, ребята отбиваются, но там еще остались дети, в больничном крыле младенец, — ответил Блэк. — Тогда нам туда, будьте осторожнее, — крикнул Джордж и помчался к зданию. — Вон там есть дверца, — Сириус быстро ткнул пальцем в распахнутое окошко, сквозь которое они только что вылезли, и припустил вслед за Люциусом. Снейп влетел на второй этаж и бросился по коридору, открывая все подряд двери и заглядывая в каждую комнату. Наконец, он оказался в небольшом пустом зале, одна стена которого была зеркальной. В углу помещения робко жались друг к другу несколько девочек в балетных пачках. Увидев профессора, они дружно завизжали. — Тихо, тихо! — попытался успокоить их зельевар, но те заголосили еще громче. — Молчать, я сказал!!! Девчонки затихли, с ужасом глядя на Снейпа, одна захныкала, по щекам ее потекли слезы. — Все в порядке, я не враг, — быстро заговорил профессор, одновременно прислушиваясь к доносящимся снизу звукам, — в здании срочная эвакуация, я пришел за вами. Где ваша верхняя одежда? — В спальне, сэр, — испуганно ответила одна из малышек. — Быстро идем туда, вы одеваетесь и на выход, — приказал Северус. Девочки вприпрыжку побежали прочь из зала, профессор широким шагом двинулся за ними. Внезапно снизу раздались звуки сражения, означающие, что Пожиратели прорвались внутрь. Снейп чертыхнулся и ускорил шаг. Заворачивая на лестничную клетку, чтобы подняться на третий этаж, он наскочил на бегущего снизу Фреда. — Профессор! — подскочил к нему парень. — Внизу битва, спускаться нельзя! Джордж остался с ними! Где-то в правом крыле остался ребенок! — Идем! — Снейп быстро начал подниматься наверх. — Где-то здесь Поттер и Беллатриса, нужно найти их, а потом придумать, как нам спустить вниз детей. — Третий этаж, сэр, — напомнил Фред. — Я умею считать, Уизли, — буркнул профессор, входя в распахнутые двери коридора. — Помоги им одеться и приводи сюда, я найду наших. — За мной! — приказал Фред, махнув рукой малышкам. Те с готовностью побежали за ним. Снейп быстро прошел по коридору, прислушиваясь к звукам, доносящимся из комнат. Открыв одну из дверей, он буквально врезался в Беллатрису, держащую на руках завернутую в одеяло маленькую девочку. За ее спиной маячил Гарри, прижимая к себе другую малышку. — Северус, что творится внизу? Ты оттуда? — крикнула Белла, выскакивая в коридор. — Нет, я искал детей, они у Уизли, сейчас вернуться, — быстро доложил зельевар. — Что нам делать? — Остались только окна, — ответила Белла, качая проснувшегося ребенка. — Как мы вылезем через окно с детьми? — спросил Гарри. — Сперва найдем окно, — Беллатриса шагнула обратно в комнату и подбежала к большому окну, завешенному занавесками. Отдернув их, она подергала засов, но ничего не добилась и направила в стекло палочку, отступая назад. — Бомбарда! Обе ставни с грохотом и звоном вылетели на улицу, успев напоследок засыпать полкомнаты битым стеклом. Белла быстро отвернулась, прикрывая ребенка от осколков, и высунулась в зияющую в стене дыру. — Пожарная лестница! — крикнула она, повернувшись, сунула малышку Снейпу в руки и свесилась обратно. — Она далеко, придется по карнизу! Гарри подошел к ней и, выглянув, оценил обстановку. Икнув от ужаса, он снова повернулся к Белле. — Да по этому карнизу только воробьям ходить! — заявил он. — Кто пройдет по такому тонкому кирпичику? — Ты, Поттер! — ответила Беллатриса и высунулась за окно с палочкой в руке. — Локарус! Когда Гарри выглянул в следующий раз, карниз стал шире в несколько раз и напоминал узкую дорожку, но по-прежнему вызывал ужас. Парень попятился. — Беллатриса, я не смогу, а если я уроню ребенка? — испуганно спросил он. — Гарри, успокойся, здесь всего пара шагов, я подам малыша, когда ты выберешься, — успокоила его женщина, — ну давай же, мы должны вынести детей. Я не дам тебе упасть, обещаю. Гарри вздохнул, еще раз посмотрел за окно, затем на малышку в руках Беллы и кивнул. Держась за оконный проем, он взобрался на подоконник и осторожно спустил ногу на карниз. Белла держала палочку наготове, страхуя парня. Прижавшись спиной к обледенелой стене, Гарри медленно оторвал от каменной тропинки одну ногу и, стараясь не смотреть вниз, сделал шаг в сторону. — Медленно, Гарри, и смотри на лестницу, — тихо сказала Беллатриса, прикусив губу от волнения. — А вот и мы! — внезапно заорал вернувшийся с маленькими балеринами Фред за спиной Беллы. Гарри от громкого звука пошатнулся и едва не ухнул вниз, в последний момент сумев удержать шаткое равновесие. — Силенцио! — вне себя от ярости рявкнула женщина, направив палочку на Фреда. Парень удивленно замычал, подошел к окну и, выглянув наружу, закивал. — Финита! Молчи, недоумок! Гарри, ты как? — Я в порядке, — пробормотал мальчик, уже почти добравшийся до лестницы. Еще пара шагов — и Гарри, протянув руку, ухватился за раскаленную от холода металлическую ступеньку. — Я на месте! Белла с облегчением выдохнула и что-то шепнула на ухо Фреду. Рыжий быстро собрал девочек в кучу и повел их в дальний угол комнаты. Женщина перехватила ребенка поудобнее и снова высунулась за окно. — Гарри, ты готов? Держи! Вингардиум Левиоса! — малышка, завернутая в одеяло, медленно поплыла по воздуху, направляемая палочкой Беллатрисы и вскоре оказалась в руках Поттера. — Поймал? — Поймать-то поймал, только как я теперь спущусь с одной рукой? — с отчаянием спросил Гарри, судорожно прижимая к себе ребенка. — Черт! — выругалась Белла и в панике оглянулась на Снейпа. Тот лишь развел руками. Гарри продолжал стоять на карнизе с девочкой в охапке, когда увидел, как из кустов прямо напротив пожарной лестницы выбирается Люциус. — Мистер Малфой! — Люциус удивленно завертел головой по сторонам. — Мистер Малфой, я здесь! — Ты как туда попал? — мужчина задрал голову и удивленно уставился на парня. — Мистер Малфой, вы можете забрать и унести в убежище двоих детей? — крикнул Гарри. — Мы не можем вывести их через двери, внизу идет сражение! — Давай их сюда! — оглянувшись по сторонам, ответил Люциус. — Держи! — из окна высунулась Беллатриса со второй малышкой. — Вингардиум Левиоса! Девочка медленно поплыла вниз и через минуту оказалась в руках Малфоя. Белла направила палочку на ребенка в руках Гарри и точно так же переправила ее Люциусу. Тот прижал к себе малышей и быстро исчез за кустами. — Гарри, возвращайся, — позвала женщина, перевесившись через раскуроченный подоконник. — Сейчас, минуточку, — отозвался парень, медленно перебирая ногами по карнизу. — Нет у нас минуточки! — Беллатриса бесцеремонно наставила палочку на Гарри. — Акцио, Поттер! Мальчика проволокло по каменному бордюру и втянуло в оконный проем, он влетел в Беллу и они оба повалились на пол. — Ты в порядке? — виновато спросил он, лежа на Беллатрисе. — Сперва расплющил, а теперь интересуется, — буркнула женщина, скидывая Гарри на пол. Снейп подал ей руку и она, тяжело дыша, встала на ноги и уставилась на маленьких танцовщиц. — Так, а с этими что делать? Тем временем битва внизу была в самом разгаре. Пожиратели, сначала не понявшие, откуда в них летят проклятия, растерялись, но потом сообразили, что если из засады достать ребят не получается, нужно действовать по-другому, и принялись бомбить потолки и стены. Спустя пять минут от начала схватки Рона придавило упавшей стеной, по счастью фанерной, но очень тяжелой, и ребята никак не могли до него добраться. Гермиона заметила, что Пожирателям не столь важно добраться до них, как прорваться наверх, и усилила нападение. — Ступефай! — крикнула она, прицелившись в атаковавшего Луну Пожирателя, и метко попала ему прямо в грудь. Стоящий за его спиной противник поднял палочку. — Бомбарда Максима! Раздался оглушительный грохот. Стена комнаты, за которой пряталась девушка, переломилась пополам и повалилась прямо в проход, подняв тучу пыли и засыпав Гермиону обломками. Когда дым немного рассеялся, девушка увидела, как пожиратели один за другим просвистывают в двери, ведущие наверх. Посреди коридора лежал без сознания оглушенный Драко. — Драко! — Гермиона сбросила лежащую поперек ее ног доску и бросилась к любимому. — Драко, что с тобой? Парень закашлялся и открыл глаза. По лицу его стекала кровь. Из-за криво торчащей обрушенной стены вылезла, отплевываясь от пыли, Марьяна и подбежала к Гермионе. — Что случилось? — ахнула она, увидев окровавленного парня. — Драко, ты как? — Нормально, — кивнул парень, — только ногу, кажется, сломал… Где Пожиратели? — Они наверху, а там Белла, Гарри и профессор, а еще дети, — испуганно сказала Гермиона. — Марьяна, побудь с ним, я попытаюсь предупредить их. — Будь осторожна, я его пока подлечу, — кивнула подруга и склонилась над Драко. Гермиона вскочила на ноги и помчалась наверх. Вбежав на третий этаж, она выглянула из-за двери, но там было пусто, тогда она медленно вступила в коридор. — Стоять! И подними руки! — раздался за спиной холодный голос. — Палочку на пол! Гермиона застыла, не в силах поверить, что могла так глупо попасться. Она начала медленно поворачиваться к Пожирателю. — На пол, я сказал! — рявкнул мужчина. — Бросай! Быстро!!! Девушка разжала пальцы и оружие с тихим стуком упало на пол. — Вот так, а теперь повернись, — удовлетворенно ответил Пожиратель. Девушка развернулась лицом к противнику. Этого человека она не узнала, хотя маски на нем не было. — Хорошая девочка… Встань на колени. Ну, живо! Гермиона медленно опустилась на пол, не поднимая глаз на стоящего перед ней человека и лихорадочно разыскивая глазами упавшую палочку. Та валялась на полу буквально в паре шагов. — Умница, — радостно ухмыльнулся Пожиратель, — а теперь… Прощай! Авада… Девушка закрыла глаза.