Литмир - Электронная Библиотека

— Уговорил, — рассмеялся Том над тем, как серьёзно говорил об этом мужчина. — Значит, надо заказать продукты? А то в холодильнике у тебя совсем пусто.

— А ты наблюдательный! Но, может, вместо доставки, смотаемся до ближайшего минимаркета? — Старк чувствовал, что засиделся, и стремился выбраться из дома.

— Роб, вчера вечером на безлюдном пляже у нас было минимум риска. Но сегодня, средь бела дня, в минимаркет, где нас запросто могут узнать? Уж тебя-то точно.

— Почему ты всё ещё переживаешь? Ты ведь сам вчера сказал, что за конспирацию ты не паришься, а всё это делаешь, потому что я прошу. Я готов, а ты упрямишься? — Старк схватил стакан с апельсиновым соком и стал пить большими глотками.

— Потому что если нас кто-нибудь спалит, то ты начнёшь психовать, а я не хочу этого! — жёстко сказал Холланд.

— Хорошо, я тебя услышал! Значит, план такой. Мы же актёры, в конце-то концов! Мы одеваемся попроще, кепки, капюшоны, всё в стиле молодого Эминема. От дома прогуляемся пешком до стоянки бизнес-центра, я там арендованную тачку оставил. Едем до ближайшего минимаркета, это ведь не супермаркет, там немного народу и минимум видеонаблюдения. Покупаем нужные нам продукты, возвращаемся домой, и я готовлю для тебя вкусняшку, — парень молча слушал Старка, но энтузиазма на его лице не было.

— Роберт…

— Ты не дослушал! А если что-то пойдёт не так, то, клянусь, я не буду психовать и это никак, слышишь, никак не скажется на нашем уикенде и наших отношениях. Ну? Как тебе план? — Тони мило похлопал глазками, это должно было подействовать на пацана. Глаза и реснички Тони Старка действовали на всех и безотказно.

— Хорошо, убедил, — заулыбался наконец-то Том. Ну, а вы бы смогли отказать этому взгляду?!

— Вот и отлично, тогда заканчиваем с обедом и едем по магазинам, — подмигнул Старк, и они продолжили трапезу.

Они вышли из дома через полтора часа. Не спеша шли до стоянки бизнес-центра, переговариваясь о всяких глупостях. Тони держал Тома за руку. И понимал, что даже с Пеппер он вот так не гулял под ручку. Со стороны они, наверно, выглядели забавно. В мешковатых кофтах, с кепками на головах и с капюшонами поверх них, держась за ручки, как влюблённая парочка. Когда они были на стоянке, Тони достал ключи, и им подмигнул серенький Chevrolet Silverado 1500. Том с улыбкой глянул на своего любимого.

— Что? Все американцы любят пикапы, — пожал плечами Старк, и они сели в автомобиль. — Пристегнуться не забудь!

— Конечно, папочка, — фыркнул Холланд, пристёгивая ремень безопасности.

— Попрошу не говорить мне такие словечки, особенно когда я за рулем, — выпучил глаза Тони, выезжая на дорогу, поглядывая на экран навигатора.

— Раньше тебе нравилось, — захихикал Том. Вот ведь они с «этим актёром» извращенцы. Играют в «папочку» значит.

— Мне и сейчас нравится, но не стоит отвлекать меня от дороги, потому что если мы кого-нибудь переедем, то я точно буду психовать, детка! — Холланд от этих слов лишь больше рассмеялся.

Минимаркет находился недалеко, так что долго препираться в машине им не пришлось. Том смотрел в окно и чему-то улыбался.

— Никогда бы не подумал, — сказал себе под нос парень.

— Что ты там бормочешь? — спросил Старк, припарковавшись за магазином.

— Я раньше думал, что самые счастливые мои дни с тобой были во время съёмок. Там мы были постоянно вместе, хоть и прятались ото всех по углам, — ответил Том.

— А теперь ты что думаешь?

— А теперь думаю, что нет ничего лучше, чем просто быть с тобой вот так. Гулять по пляжу, смотреть на звёзды, ездить в магазин за продуктами. Когда я был обычным парнем, то мечтал стать знаменитым. Теперь же, когда я знаменит, мне хочется быть обычным парнем, чтобы просто быть с тобой, — Том посмотрел в глаза своего мужчины и нежно улыбнулся. Тони ответил такой же улыбкой и погладил его по колену.

— Нам не нужно быть обычными, чтобы быть вместе. Мы будем счастливы, я тебе обещаю, — сказал Старк, вспомнив о том, что у Роберта есть для Тома кольцо. — А теперь пойдём уже за покупками, — сказал он, а Холланд кивнул ему в ответ.

В минимаркете не было никого, кроме женщины на кассе и полного охранника, разгадывающего кроссворд, в углу. Актёры взяли тележку и стали набивать её необходимым и не очень. Подошли на кассу и рассчитались, когда они уже вышли, Тони вспомнил, что они не взяли фасоль.

— Малыш, ты неси пакеты в машину, — он отдал Тому ключи. — А я сейчас, забыли взять фасоль.

— Окей, — кивнул Холланд и направился к месту их парковки.

Старк вернулся в магазин, а когда дошёл до нужных стеллажей, в магазин зашли девушка и парень. Они поравнялись с Тони, и он увидел в глазах парня узнавание. Только не это. Том точно будет психовать.

— Извините, вы же… вы… Железный Человек! — паренёк вроде как его узнал, но не мог поверить, что Роберт Дауни младший стоит в самом заурядном магазинчике с банкой красной фасоли в руках. Даже в этой реальности фанаты к Тони обращались не по имени.

— Что? Нет, я не брал… Это не я! — Старк включил «дурачка», а в следующую секунду со всех ног бросился к выходу.

— Эй, держите его, он пытается что-то украсть! — закричала спутница парня, который его чуть не спалил. Охранник чертыхнулся в своём углу, выронил кроссворд, смёл своим животом упаковки с желейными мишками с прилавка и пустился в погоню за Тони. Том уже сидел в машине, когда увидел, как его бойфренд выбегает из магазина, сворачивает в переулок, а за ним пытается угнаться тучный охранник. Картина, как говорится, маслом. Если бы парень что-нибудь ел или пил, то это «что-нибудь» уже было бы на лобовом стекле.

— Что за…?! — Холланд всплеснул руками и завёл автомобиль.

На пути Старка оказался сетчатый забор, но он Мститель или что?! Ловко перебравшись через него, он оглянулся на своего преследователя. Мужчина в форме, увидев перед собой забор, махнул на воришку рукой. Ну, не убиваться же из-за какой-то дурацкой банки фасоли?!

— Это всего лишь фасоль, сэр! — смеясь, крикнул Тони.

— Не подавись ей, парень, — фыркнул охранник и, развернувшись, поплёлся обратно в магазин. А Тони поспешил на параллельную улицу, кинув Тому смску, чтобы тот подъехал за ним. Холланд появился через пару минут, и Старк завалился в салон машины на сиденье рядом с водителем.

— Что это только что было??? — Холланд был в шоке. А вы бы не были?! Тони хохотал, точнее сказать, он ржал, выглядя при этом до неприличия счастливым.

— Ты не поверишь! Стою я у прилавка с фасолью. Подходит парень и говорит: «Вы Железный Человек». А я такой: «Нет, я ничего не брал», — и бегу со всех ног на выход. Девчонка кричит «Вор! Вор!» Этот охранник бросается за мной в погоню, — Тони продолжал хохотать, а Том не знал, то ли ему смеяться, то ли плакать. Потому что его парень окончательно слетел с катушек. — Я бегу в переулок, перепрыгиваю через забор и кричу: «Это всего лишь фасоль, сэр», — а он мне желает ей не подавиться. Ты представляешь? — у Тони на глазах выступили слёзы от смеха.

— Ты чокнутый! Ты абсолютно точно чокнутый! А если бы тебя поймали?! Пресса бы потом с тебя не слезла, папарацци бы стали ходить за тобой по пятам! Ещё бы! Роберт Дауни младший попытался обокрасть магазин!

— Я не попытался, а обокрал! — Тони всё ещё посмеивался, адреналин бурлил в крови. Это было так глупо и круто. Старк не понимал, почему он сейчас такой счастливый. — Вот, я украл эту фасоль для тебя! — сказал мужчина и всучил Холланду баночку красной фасоли.

— Чокнутый, — рассмеялся теперь и мальчишка, вертя предмет кражи в руках.

— И я тебя люблю, — вдруг выпалил Старк, схватил голову Тома руками и притянул в страстный поцелуй. Они целовались впопыхах, сталкиваясь зубами и лбами, но были такими счастливыми. — Что же ты со мной творишь?! Я сам себя не узнаю…

— Я тоже не узнаю, но мне всё же нравится, — улыбнулся Том, разрывая поцелуй. — Едем домой, пока по твоему следу не пустили собак, — они снова рассмеялись и тронулись с места по направлению к дому.

18
{"b":"648792","o":1}