Литмир - Электронная Библиотека

Хок помнил о пожелании руководства присмотреться к местным реалиям.

— Это один из самых популярных спортивных клубов. Зайдем? — спросила Нисса.

— Зайдем, — Хок был не против посмотреть, как тренируются местные спортсмены.

Они посетили различные залы, где занимались ирсы, посмотрели одну игру в мяч, а потом девушки отвели Хока в зал, где проходили тренировки по рукопашному бою. Местные парни не удержались от того, чтобы проверить на прочность приезжего.

И если вначале ирсы рассчитывали на свои телепатические возможности, то они крупно просчитались. В поединке Хок впадал в состояние, подобное трансу, тренированное тело действовало само без участия разума, наблюдавшего как бы со стороны за происходящим. При этом полудемон всегда помнил, что поединок учебный, и контролировал силу ударов. Местные парни оказались слабоватыми противниками для него. Это было слишком очевидно. Привыкшие рассчитывать больше на силу своих телепатических возможностей, они допускали досадные ошибки. Им было сложно вести поединок против разумного, который практически не думает, а просто наносит удары, причем весьма неожиданные. Обычно поединок между ирсами сводился к тому, что более телепатически сильный противник «считывал» своего соперника и легко блокировал удары. Физическая форма при этом играла второстепенную роль.

Бавальд Андерлерд был очень уверен в своих силах, предыдущих противников Хока он и сам легко побеждал.

Полудемон сразу же почувствовал разницу, как только новый противник вышел против него. Этого молодого ирса отличала от остальных чрезмерная самоуверенность и неприкрытое самодовольство, и хотя его техника боя была получше, чем у остальных, первый же обмен ударами показал, что ему тоже особо нечего противопоставить тренированному бойцу. Хок прощупал его оборону несколькими скупыми ударами, а от ответных попыток просто увернулся. Молодой ирс разозлился и потерял над собой контроль, что было замечено всеми присутствующими. Он вновь и вновь нападал на Хока, но не мог по нему толком попасть. Удары пролетали впустую, полудемона там просто уже не было. Над предыдущими противниками он так не издевался. Отчего-то Хоку уж очень этот хлыщ не понравился. Со стороны это смотрелось как нападение маленькой собачки на крупную сторожевую, что тоже не могли не заметить окружающие. Вроде бы и цапнуть хочет, но не достает. Хотя рост у противников был примерно одинаков, как и телосложение.

Сотрудники местных сил правопорядка, наблюдавшие за этим безобразием, сделали свои выводы. Парням, присутствующим в зале, было далеко до действующих оперативников по подготовке, но наблюдатели были уверены, что и Хок показал далеко не все, что умел.

За Бавальда Андерлерда местные не волновались, убедившись, что приезжий границ не переходит, а небольшая взбучка молодому выскочке не повредит.

Когда Хок и близняшки уходили из спортклуба, девушки выглядели просто неприлично довольными. Бавальд Андерлерд был посрамлен.

Они погуляли по городу, пообедали в местном уютном кафе. А ближе к вечеру отправились назад в гостиницу. Сопровождающие из касты воинов давно примелькались Хоку, но они не делали попыток приблизиться и никак не ограничивали перемещения прогуливающейся троицы. Хок на подобное поведение со стороны местных махнул рукой.

Однако он не учел, что Бавальд Андерлерд не простит публичного унижения. В одном из переулков к прогуливающимся Хоку и девушкам подошли трое типов криминальной наружности, подобных им Хок арестовывал неоднократно в разных мирах, и напали практически без предупреждения.

— О, какие цыпочки! Что это вы тут забыли? — заржали бандиты.

Не ожидавшие нападения девушки растерялись. Слишком далеким был мир представительниц Десяти семей от обитателей городского дна.

Сверкнуло лезвие ножа. Хок, не задумываясь, перехватил руку бандита с оружием, заставляя его выпустить. Сейчас он совершенно не жалел своих противников и действовал гораздо жестче, чем в спортклубе. К тому моменту, когда подоспели местные оперативники, помощник шерифа уже упаковывал нож нападавшего в пакетик для вещдоков, который нашелся в кармане. Побитые бандиты постанывали на земле, но дергаться никто не решался.

Местные правоохранители доставили девушек домой, а Хока отвезли в гостиницу, поблагодарив за оказанную помощь и забрав у него изъятый у бандитов нож.

Ольтен Линмунд сразу заметил, что дочери подозрительно тихие. Им пришлось все рассказать.

— Они же нас просто пугали? Да? — взволнованно спрашивала Нисса. Ее мир перевернулся сегодня.

— Я в этом не уверен, — ответил отец. Его дочки уже давно взрослые, чтобы скрывать от них такие вещи.

Наблюдатели получили небольшую взбучку от Ильмифа Эдно.

— Вы должны пресекать подобные инциденты впредь. Вы выяснили, откуда взялись напавшие?

— Там все было под контролем. Выяснили. Их нанял Бавальд Андерлерд.

— Этого еще не хватало, — процедил Эдно сквозь зубы. — Хорошо, я сообщу Ольтену Линмунду сам.

***

На следующий день после происшествия девушки позвонили Хоку, пригласили на ужин и сообщили, что с ним хочет познакомиться их отец, и предупредили, что форма одежды парадная.

Костюма для ужина у помощника шерифа не было. Ближе к вечеру Хоку пришлось упаковываться в парадный мундир, как наиболее подходящую к случаю одежду. За полудемоном прислали машину.

Красивая форма и награды произвели должное впечатление на девушек. Хоку пришлось рассказать о том, за что были получены медали. Особенно Ниссу и Лиссу впечатлила история спасения Каора.

— И часто на Перекрестке миров похищают детей? — спросил Ольтен Линмунд.

— Иногда такое бывает, — вынужден был признать Хок, — у нас не самое спокойное место, но мы работаем над этим.

В голове помощника шерифа непроизвольно замелькали воспоминания о произведенных им арестах и расследованных делах. Эти мысли не стали тайной для любопытных телепаток. Они считывали самые яркие воспоминания Хока практически без проблем. Но как же им не понравилось увиденное. Слишком много различной мерзости и грязи. В своем мире они были благополучно изолированы от всего этого. Близняшки вынужденно признали, что Перекресток миров опасное место, а вчерашний случай показал им, что и они не застрахованы от нападения даже в родном мире. Если бы с ними не было Хока, они, скорее всего, не отбились бы от бандитов. Телепатия телепатией, но постоять за себя нужно уметь. Ирсы, наблюдавшие за ними в тот день, безусловно, вмешались бы, но кого-нибудь успели бы ранить.

========== Глава 28 ==========

Как только Гунарду Андерлерду стало известно о том, что его сын нанял бандитов для того, чтобы они напали на офицера УСП, он впервые за много лет открыл бар и выпил стакан чего покрепче. Немного отпустило. Гунард вызвал самого лучшего адвоката. Больше он ничего не мог сделать.

Семья Андерлердов не принадлежала к числу Десяти, и к своему нынешнему положению — членству в Совете Гунард шел очень долго. А теперь такое пятно на репутации. Участие Бавальда в этом происшествии замять не удалось, поскольку бандиты сдали своего нанимателя сразу же, как только им объяснили, насколько глубоко они вляпались. За нападение на представительниц одной из Десяти семей положено серьезное наказание, да и УСП покушений на своих сотрудников не прощает. В надежде на смягчение приговора бандиты на допросе заливались певчими птичками. Дело получило нехорошую огласку.

И все это накануне важного заседания по вопросу выхода из изоляции и присоединения к мирам Перекрестка. У каждого из членов Совета было свое мнение по этому поводу. Переговоры шли уже не первый день, а к единому мнению Совет так и не пришел. Вопрос уже решили поставить на голосование. Но председатель Зеган Риобберт из касты жрецов пока не вынес решение.

Бавальда Андерлерда арестовали, теперь он давал показания. Вот с чем-чем, а с доказательством вины у телепатов проблем не было. Образ Бавальда Андерлерда очень ярко читался в памяти бандитов.

28
{"b":"648569","o":1}