— Вроде того. Не поверю, что ты был не в курсе операции.
— Может перестанете изъясняться загадками? Я был в поместье Флинтов лишь потому, что мама дала обет. А Поттер обещал помочь мне расстроить помолвку.
— Обет? — Панси заливисто засмеялась и схватилась за бок. — Не было никакого обета. Помолвка — да, но все остальное лишь хорошо продуманный план.
— План?
— Флинтам нужен был зельевар, чтобы варить запрещёнку для команды по квиддичу, где играет их драгоценный сыночек. Если бы они взяли в этом году кубок, то получили бы просто колоссальные деньги. Тут и твоё наследие удачно подвернулось. Джозеф, когда прознал, что ты омега, сразу же связался с леди Малфой, а она обратилась в Аврорат. Конечно, какая мать захочет отдавать драгоценного сыночка в цепкие жирные пальчики Маркуса Флинта. Благодаря Поттеру, нам удалось накрыть самую большую международную группировку по сбыту контрабанды, — Панси вскинула руку в воздух и дала пять довольно улыбающемуся Блейзу Забини.
— Почему он мне сказал? — устало откинувшись на спинку кресла, я сжал пальцами виски и попытался справиться с очередным приступом тошноты.
В этот момент, с громким хлопком в комнате возник эльф с полным подносом горячих бутербродов и стеклянным графином тыквенного сока.
— Потому что ты мог бы все испортить. Слишком вспыльчивый и инфантильный.
Я зло глянул на Паркинсон и, схватив самый большой бутерброд с ветчиной и сыром, жадно откусил, перекладывая горячий хлеб в пальцах.
— Что? Это не мои слова, — девушка пожала плечами и последовала моему примеру. — Поттер сказал, что нам нельзя так рисковать. Поэтому на завершающем этапе операции было принято решение обеспечить тебе невидимость и подменить мной. Вряд ли кто-то, кроме меня смог бы справиться лучше, — она гордо вздернула нос и убрала упавшую на лицо прядь чёрных волос за ухо.
—Так вот почему гости не обращали на меня никакого внимания!
— Ага. Какие-то новые разработки Уизли в сфере зелий. Всем, кто был в теме, конечно, раздали противодействующие очки, но во время боя они только мешались. — махнув рукой Панси стряхнула крошки с колен и взялась за следующий бутерброд.
Вспомнив наш последний диалог с Поттером на балконе и те самые уродские окуляры, я нахмурился и закусил губу — пазл сложился. Вот почему Поттер не видел меня во время боя, наверное, к тому моменту он уже был уверен, что осколок волшебного зеркала давно перенёс меня в безопасное место, а остальным раздали очки для подстраховки.
— Спасибо, — я узнал достаточно, для того чтобы покинуть это место, но встав, пошатнулся и осел обратно на стул — адреналин в крови постепенно сходил на нет, а вот количество алкоголя видимо не уменьшалось.
— Обращайся, — Блейз, тепло улыбнувшись, протянул мне фиал с восстанавливающим зельем и мою волшебную палочку. — Выпей, станет легче.
— Спасибо. Я могу отсюда аппарировать?
— Нет, — Панси удивлённо округлила глаза и указала пальцем на зелье. — Выпей и отдыхай. Не хватало, чтобы тебя ещё расщепило. К тому же, Поттер никаких распоряжений касаемо твоей персоны не давал.
— Поттер мне не указ, — взяв из рук Блейза склянку, я покрутил её в пальцах и незаметно положил в карман. Восстанавливающее зелье? Как же, неужели они решили, что изменив цвет, они заставят меня не отличить снотворное от восстанавливающего?
— Ага, — встав со своего места, Панси размяла затекшие ноги и направилась к выходу. — Пошли, Блейз. В этот раз я протокол за тебя писать не буду.
Кисло улыбнувшись, Забини лениво поднялся со своего места и, тепло обняв меня, скрылся за дверью следом за недовольно причитающей подругой.
Оставшись в одиночестве, я оглядел темную комнату и, встав на ноги, принялся нервно вышагивать из угла в угол, периодически останавливаясь возле камина и наблюдая за медленно тлеющими углями, мерцающими всеми оттенками красного. Что этот Поттер себе позволяет? Мать мою ещё сюда приплел… И неужели он действительно считает меня инфантильным? Для чего тогда нужен был весь этот маскарад? Слишком много вопросов и мало ответов. Я вспомнил наш совместный поход в Нору и в груди неприятно защемило — от души наверное посмеялись: Малфой в шмотках которые носили все дети Уизли по очереди. Я с силой пнул ногой сложенные у камина поленья и, зашипев от боли, схватился за ноющую ступню. «Они хорошие люди, не переживай», — спародировал я голос Поттера, утрируя высокие ноты. — Они хорошие лицемеры!». — мой громкий возглас отразился от голых каменных стен и эхом прокатился по печной трубе, беспрестанно повторяя окончание фразы.
Ну что у тебя за жизнь, Малфой? Время идёт, а ты все так же остаёшься марионеткой в чужих руках: сначала отец, потом лорд, теперь Поттер. А есть ли принципиальное различие? Представив Гарри в образе темного Лорда с тростью отца в руках, я поежился и уселся обратно в кресло, залезая на него с ногами, и обхватывая руками саднящие колени.
В этот момент дверь в комнату с силой распахнулась, с грохотом ударившись ручкой о противоположную стену, и к моим ногам бросился взволнованный, покрытый пылью и брызгами крови, Гарри Поттер.
— Драко! — упав на колени, он схватил моё лицо ладонями и, убедившись, что со мной все в порядке, притянул к себе. — Почему? Почему ты меня не послушал?
— Это имеет значение? — я отпихнул руки, державшие меня за шею и попытался встать.
— Драко?
— Достаточно уже глумиться надо мной.
— О чем ты? — Поттер отпрянул, словно мои слова были пощёчиной, и попытался взять меня за кисти рук, но воспользовавшись моментом я сумел выскользнул из кресла.
— Зачем нужно было мне врать? Для чего было устраивать весь этот цирк? Может и Криви был твоим гениальным планом? Если я сейчас пройду в отдел, не увижу ли я его в твоём кабинете?
— Что ты такое говоришь? — Поттер поднялся с колен, но не последовал за мной, когда я попятившись отошёл к камину.
— Мне все рассказали. Про план. Про обет. Доставляет удовольствие унижать других? Или это касается только меня?
— Драко, я не…
— Молчи, — сглотнув образовавшийся в горле ком, я отвернулся лицом к огню, чтобы спрятать влажные от обиды глаза.
— Ты все не так понял, — почувствовав тепло приблизившегося тела, я отстранился, избегая физического контакта и нацелил на него волшебную палочку. Я знал, как на меня влияет его близость и боялся передумать, снова попав в эту липкую паутину ароматов и прикосновений.
— Не подходи, — выпустив предупреждающий сноп красных искр, когда Гарри сделал шаг мне навстречу, я заставил его остановиться. — Это ошибка. Все, что было между нами ошибка, — я коснулся пальцами метки и сжал челюсти. — Я не хочу больше чувствовать себя использованным.
Проговорив последнюю фразу практически шёпотом, я кинулся через всю комнату к двери и заспешил по многочисленным тёмным министерским коридорам. Прочь от Поттера.
Прочь от обиды сковавшей горло.
Прочь, вопреки сердцу готовому разорваться на части.
Прочь.
========== Часть 21 ==========
Большие пушистые белые хлопья снега падали с неба, но касаясь земли тут же превращались в воду, которая собиралась на тротуарах широкими мутными лужами. Несмотря на разгар зимы, Лондон дышал теплом. В воздухе витал аромат свежей выпечки, застойной воды и табачного дыма.
Поежившись от очередного порыва влажного ветра, я поднял воротник своего серого шерстяного пальто и, раскрыв чёрный зонт, быстро пробежал по примыкающему к проезжей части тротуару, перепрыгивая множество грязных луж. Добежав до большой красной двери с позолоченной табличкой, я закрыл зонт, отряхнув его от крупных капель воды, и дёрнул круглую медную ручку, входя в большой светлый холл.
— Доброе утро, мистер Норд.
— Привет, Мэгги. — поставив зонт на специальную подставку, я отдал свое пальто в руки смуглой, черноволосой девушки, которая встретила меня лучезарной улыбкой и проследовал в глубину здания, несколькими тёмными коридорами. Зайдя в небольшой светлый кабинет и плотно закрыв за собой дверь, я накинул на плечи белоснежный медицинский халат, и начал медленно перебирать скопившиеся на столе бумаги.