Литмир - Электронная Библиотека

— И что вам стало известно? — я вытащил затекшую ногу из-под тяжёлого тела и уютно устроился под тёплым боком Поттера, натягивая на нас лёгкое фиолетовое покрывало.

— К сожалению, Гаррет не смог рассказать нам откуда у Флинтов все эти богатства, он достаточно давно отдалился от семьи. Но в одном ты можешь быть уверен, Маркус уж точно не претендует на твою задницу. — Поттер с силой хлопнул меня ниже спины и по хозяйски сжал в руке ягодицу.

— Это я и сам понял. Но какие цели в таком случае они преследуют?

— Это мы и постараемся сегодня выяснить. А сейчас, — он чмокнул меня в висок и заключил в удушающие объятия, — Нам пора собираться. Не можем же мы пропустить приём в честь твоей помолвки с Маркусом?

— Очень смешно… — поднявшись вместе с ним с кровати, я закутался в покрывало и наблюдал за тем, как Поттер приводит себя в порядок: натягивает костюм дядюшки Гаррета, выпивает оборотное зелье и снова надевает на себя личину сумасбродного волшебника.

— Иди сюда… — он протянул мне худую ладонь с узловатыми пальцами и, притянув к себе, коснулся моих губ своими тонкими сухими губами, обезображенными алыми шрамами.

— Это так странно…

— Не привыкай. Веди себя сегодня как планировали ранее, а дальше-разберёмся. — Поттер нежно провел ладонью по моей щеке и, крутанувшись на месте, растворился, оставляя после себя стойкий запах табачного дыма и дурманящего запаха секса.

Бросив быстрый темпус, я определил, что до вечера осталась ещё пара часов и с разбегу завалился обратно на кровать, чтобы вдоволь насладиться ощущением безграничного счастья. Понежившись в кровати пару десятков минут, я сладко потянулся и отправился в душ, напевая себе под нос незамысловатую мелодию. Наполнил ванну до краёв, я щедро добавил ароматного масла вербены и погрузился в обжигающую воду. Пролежав так до тех пор пока пушистые белые шапки пены практически совсем не осели, я укутался тяжёлым махровым полотенцем, и вызвав домашнего эльфа, попросил того подать для меня горячий чай и сладкие булочки с корицей. Выразив эльфу своё желание, и проследив за тем, как поклонившись до самого пола тот исчез с громким хлопком, я склонился над своим дорожным чемоданом, силясь найти в нем хоть что-то подходящее для столь важного приёма. И чего таить, я планировал стать гвоздём этой программы.

Выудив из чемодана старые магловские чёрные джинсы, черную футболку с белым потертым принтом в виде черепа который незамысловато перекликался с меткой на моем предплечье которую я сегодня не собирался скрывать косметическими чарами и широкий пояс из сияющей кожи дракона, я покрутил в пальцах тяжёлые серебряные браслеты, но взвесив их на ладони, поморщился и кинул обратно. Разложив одежду на кровати, я достал из потайного кармана чемодана заветную бутылочку из синего стекла со стертым чернильным названием и от души распылил её содержимое на свое голое тело. Комнату тут же заполнил манящий аромат гортензии, мускуса и ещё чего-то неуловимого. Мысленно поблагодарил Джорджа за его неуемную фантазию, я надел штаны и футболку, взъерошил рукой белоснежные, лежащие ровными прядями волосы и, довольный собой, вышел на балкон, укутавшись в фиолетовое покрывало по самый подбородок.

Вдохнув морозный, наполненный запахом хвои воздух, я облокотился на каменные перила локтями и заметил в далеке, на фоне едва заалевшего неба несколько чёрных точек, стремительно приближающихся и увеличивающихся в размерах. Прищурившись, я попытался распознать приближающиеся к дому объекты и осел, когда узнал две кареты, запряженные чёрными худыми фестралами. На дверях обоих красовался яркий герб дома Паркинсон. Вот так новость… Надеюсь, Панси все такая же толстая и прыщавая, иначе до собственной свадьбы я не доживу и буду безжалостно раздавлен лавиной низкосортных издевательств. Хотя о какой свадьбе вообще может идти речь? Я машинально коснулся пальцами метки и в груди сладко защемило… Если только с Поттером… В этот момент рядом со мной раздался хлопок и очередной эльф, облаченный в парадную цветастую штору тонким голосом оповестил меня о том, что приём начался. Обновив косметические чары и ещё раз обильно набрызгав на одежду феромоны подаренные Джорджем Уизли, я подмигнул своему отражению в зеркале, вышел из спальни и направился в сторону холла, откуда доносилась тихая мелодичная музыка.

========== Часть 19 ==========

Преодолев длинный тёмный коридор, я быстро достиг широкой каменной лестницы ведущей вниз и сбавил шаг, прислушиваясь к многочисленным голосам, доносящимся из холла. Судя по всему, приглашенные гости не испытывали дискомфорта, они весело обсуждали мелкие сплетни, радостно смеялись и выкрикивали друг другу редкие приветствия. Подбодрив себя тем, что внизу, среди всех этих людей точно есть Поттер, который не даст меня в обиду, я вышел из тени и медленно начал спускаться, мысленно считая каждый удар бешено бьющегося сердца.

Холл был сильно магически расширен и украшен множеством цветов. С потолка свисали крупные ветви белых орхидей, перекликающихся с цветочным орнаментом на шторах и скатертях, на натертых до блеска серебряных подсвечниках красовались пучки омелы, а снующие туда сюда домовики в шелковых голубых наволочках, разносившие напитки, водрузив на плоские головы блестящие серебряные подносы, раздавали гостям крупные цветки белоснежных лилий, источающие ванильный аромат. В углу я заметил большой медный патефон, исполнявший какую-то лирическую мелодию и несколько пар, кружащихся в медленном танце.

Моего появления будто никто не заметил, ни одна голова не повернулась на движущееся чёрное пятно среди всего этого белого, сияющего великолепия. Спустившись в толпу и хорошенько оглядевшись, я поймал себя на мысли, что не узнаю никого из присутствующих: высокие статные женщины блистающие множеством драгоценных камней, мужчины облаченные в костюмы из дорогой ткани, все словно на подбор. Я — волшебник который с детства вращался в самых влиятельных кругах магического мира и знавший все древние рода Британии, сейчас был поставлен в тупик: ни одного знакомого лица, ни одного узнаваемого аромата и судя по реакции толпы, точнее её отсутствию, я был этим людям также неизвестен. Прислушавшись к диалогу стоявшей рядом со мной пары, я уловил незнакомый мне язык и, нахмурившись, отошел к стене. Но ведь я точно видел подлетающие к дому кареты с гербами рода Паркинсон. Не могло же мне показаться?

Снова окинув холл пристальным взглядом, но не обнаружив ни Панси, ни матери, ни четы Флинтов, ни, мать его, вездесущего Поттера, я отправился лавировать между гостей и подхватив бокал шампанского с пробегающего мимо подноса, сделал жадный глоток, но тут же сморщился от ударивших в нос колючих пузырьков. Проходясь среди гостей, медленно поглощая многочисленные закуски и алкоголь, я начал рассматривать окружающих меня людей более детально. Все они были иностранцами, причем языка на котором изъяснялось значительное большинство присутствующих я не знал, судя по дорогим украшениям и нарядам каждый из них имел хороший достаток и не считал дурным тоном показывать этот факт на публике. Снова пробежавшись глазами по однотипным фигурам, я помрачнел. Быстрый темпус показал, что с момента начала приёма прошёл уже час, я изрядно напился и меня здесь никто не знает, а значит весь этот маскарад напрасен. Класс.

Достав из кармана осколок зеркала, я попытался призвать Поттера, но у меня снова ничего не получилось, зеркало молчало, показывая мне лишь собственные раскрасневшиеся от обилия шампанского щеки. Положив осколок обратно в карман, я медленно обвел толпу скучающим взглядом и заметил среди однотипных светлых нарядов мелькнувшее синее платье и растрепанную белоснежную прическу — мама! Бросившись через весь зал на ватных от выпитого шампанского ногах, я практически достиг цели, но был перехвачен чьей-то сильной рукой и увлечён на темный открытый балкон. От быстрой смены освещения глаза заслезились, но, постаравшись, я разглядел перед собой взволнованного дядюшку Гаррета.

— Поттер?

25
{"b":"648526","o":1}