— Драко, это миссис Уизли.
— Ну какая миссис Уизли, зови меня Молли.
— Очень приятно. — я искренне улыбнулся и протянул ладонь в знак знакомства, но тут же был заключён в такие же крепкие материнские объятия. В нос проник аппетитный аромат пирога с патокой и сушёных яблок, вызывая какие-то далёкие детские воспоминания. — Какой же ты худенький! Совсем тебя Гарри не кормит.
— Ну миссис Уизли! — Поттер незаметно ущипнул меня за задницу и, подмигнув, проследовал в дом следом за рыжеволосой женщиной.
Немного задержавшись, я ещё раз оглядел запущенный зелёный сад, покосившийся на один бок сарай для метел, массивный деревянный стол, предназначенный для трапезы большой семьи и испытал странное чувство радости. Само это место будто источало умиротворение, пропитывало все вокруг и заставляло бесконтрольно улыбаться.
— Драко? Идём!
***
В доме пахло едой и малиновым вареньем. Пройдя в гостиную, я огляделся и, встретившись взглядом с недовольным Роном, буркнул сдержанное «привет».
— Жаль, что Джинни на сборах, хотел бы я посмотреть на её лицо…
— Рон! — в комнату вошёл радостный Джордж, — Оставь нашего гостя в покое. — он пожал мне руку и шумно втянул воздух носом. — Улетно пахнешь, Малфой, понятно почему Гарри на тебя запал.
— Скажешь тоже… — я почувствовал, как к щекам приливает кровь и поспешил усесться за стол, подперев голову ладонями.
— Вот ещё… И ничем он таким не пахнет!
— Малыш Ронни ревнует? — Джордж бросил на брата томный взгляд и игриво вздернул брови. Такой провокации Рон не выдержал и запулив в довольного парня клубком синей пряжи, покраснел словно редиска. — Я щас тебе покажу, кто здесь ревнует!
В этот момент, громко позвякивая, в комнату влетел огромный, пузатый медный чайник, начищенный до блеска и несколько разноцветных чашек. Следом за ними на столе расположились фирменные тыквенный булочки и кекс с патокой.
— Угощайтесь, дорогие мои. — миссис Уизли захлопотала вокруг, разливая горячий чай в разномастные глиняные чашки. Ещё минуту полюбовавшись собравшиеся компанией, женщина откланялась, сославшись на неотложные дела в саду, оставив нас в тишине нарушаемой лишь мерным тиканьем больших настенных часов.
— Ну что? — первым заговорил Джордж, — Начинаем операцию под кодовым названием «Сведи с ума названного тестя»?
— Не, не, не… — запротестовал Рон, пытаясь целиком запихнуть в рот большой кусок кекса, — Лучше «Страшный сон Малфоя».
— Тогда уж «Страшный сон Флинтов»!
Братья дружно прыснули и, громко хохоча, уставились на безэмоциональное лицо Гарри Поттера, наблюдавшего всю эту вакханалию опершись о потертый комод в углу.
— Прекратите, дело-то серьёзное. — он встал со своего места и присел рядом со мной, положив ладонь на моё колено. — Насколько нам стало известно, до войны семья Флинтов не была замечена в аристократических кругах. Бежав из Англии, они обрубили все контакты с британским министерством магии, поэтому нам не удалось достать никакой информации о том, где они скрывались и чем занимались все это время, но вернулись они уже с высоким титулом и большим счётом в банке.
— То есть Малфойчика они не зря выбрали? — встрепенулся Рон. — Решили прибрать к рукам статусную игрушку с распродажи.
— Рон!
— Разве не так?
— Выбирай, пожалуйста, слова. — рука Поттера сжалась на моем колене, но спустя секунду вновь расслабилась. — В их понимании Драко должен стать украшением семейства.
Рон тихо фыркнул и недовольно сложил руки на груди.
— То есть нам нужно научить Малфоя плохим манерам?
— Именно, Джордж. Флинты должны получить полную противоположность своих ожиданий.
— Справимся!
***
Солнце неумолимо катилось к закату, когда я, измазанный грязью, сплошь покрытый ссадинами и репейными колючками, устроился рядом с тёплым боком Поттера за большим деревянным столом, в саду под раскидистым буком.
— Отлично полетали! — Джордж с силой хлопнул меня по плечу и вновь принюхался. — Никак не могу уловить последнюю нотку… Это виски?
— Джордж, отвяжись. — я отмахнулся от назойливого парня рукой и, запихнув в рот огромный кусок кекса с изюмом, смачно облизнул с пальцев сладкую сахарную глазурь.
— Если ты вот также будешь есть перед Флинтами на их многочисленных званых ужинах, у нас точно все получится…— Поттер стёр большим пальцем прилипшие к моей щеке крошки и демонстративно погрузил его в рот. Почувствовав легкое напряжение в штанах, я поерзал на лавке, в попытке утихомирить заинтересовавшийся член и во избежание казусов, кинул свою куртку на колени.
— Вы такие милые…
— Что?
— Милые, говорю. — Джордж почесал веснушчатый нос и погрустнел. — Прям как мы с братом…
В воздухе повисла тягостная тишина, наверное в это время каждый думал о своём: о потерянном, о приобретенном, о том, что навсегда останется в памяти. Склонив голову Поттеру на плечо, я с наслаждением глубоко вдохнул влажный, густой, насыщенный ароматами трав и кофе воздух.
— Если у нас все получится… — Поттер поставил чашку с травяным чаем на стол и коснулся моей руки. — Давай построим дом? Недалеко отсюда. Разобьем большой сад, если хочешь можем даже взять в аренду у мистера Уизли пару садовых гномов?
Я смущённо фыркнул и зажмурился. Слишком давно я не чувствовал себя таким счастливым, как сейчас.
========== Часть 16 ==========
Утро выдалось не из лёгких. Открыв глаза и приподняв голову над подушкой, я увидел перед собой сморщенное лицо старого домовика с огромными карими глазами, смотревшими прямо мне в душу. От неожиданности, подскочив на месте, я отпрянул, чуть не свалившись с кровати.
— Гость проснулся. — пробубнил тот скрипучим голосом и с громким хлопком растворился в воздухе.
Мать твою… Нельзя же с утра так пугать!
Оглядевшись по сторонам, я не узнал комнату в которой оказался, но зато узнал противного домовика — Гриммо Двенадцать. В этот момент, дверь в комнату с противным скрипом отворилась, являя мне радостное лицо Гарри Поттера.
— Это твоих рук дело? — недовольно бросив в того подушкой, я схватился одной рукой за голову, которую пронзила тупая боль. — Мерлин, что вчера было?
— Поверь мне, это личная инициатива Кричера. Гости в нашем доме большая редкость, так что тебе придётся смириться с его слабостями.
— Можно мне антипохмельное? — я поморщился от его звонкого голоса и потёр пальцами виски.
— Нет.
— В смысле-нет?
— Сегодня вы едете к Флинтам, так что твоё плохое настроение будет нам только на руку.
Тихонечко заскулив, я зыркнул на излишне активного Поттера испепеляющим взглядом и, укрывшись одеялом с головой, завалился обратно, в объятия перьевых подушек.
Засидевшись вчера до позднего вечера, встретив мистера Уизли и обсудив с ним проблемы работы магловских тостеров, мы проигнорировали голос здравого смысла и отправились в магазин всевозможных вредилок Уизли. Там, под довольные улюлюканья Рональда Уизли, Джордж притащил невероятных размеров бутылку Огденского, которую мы по дружески разделили на четверых, закусывая канареечными помадками и жарко дискутируя на тему последних новостей из Хогвартса. Вчерашний вечер был настолько же прекрасен, насколько было ужасным сегодняшнее утро.
Провалявшись в кровати до самого прибытия мамы, я лениво вылез из-под одеяла, потянулся всем телом и направился в душ. Включив комфортную по температуре воду, я зажмурился от удовольствия и встал под упругие струи с головой, пытаясь собрать ускользающие из головы мысли. Вода уменьшала боль, даря телу бодрость и это было моим единственным спасением на сегодняшний день. Выйдя из душа и обернувшись в белое пушистое полотенце, я направился в комнату, но на пороге был встречен раздраженным Гарри Поттером. Не говоря ни слова, он затолкал меня обратно в ванную и, наложив на дверь максимальное количество заглушающих чар, с силой прижал к стене.
— Меня уже ждут. — прошептал я в его приоткрытый рот и заглянул в почти чёрные от возбуждения глаза.