Литмир - Электронная Библиотека

— Поттер, гиппогриф тебя задери?! — я подошёл к двери в ванную комнату и дёрнул за ручку, но та не поддалась. — Если ты сейчас же не впустишь меня, я применю алахомору!

Прислонившись ухом к шершавой поверхности двери, я прислушался к звукам исходящим с той стороны и еще раз с силой дёрнул медную ручку. На этот раз дверь ванной комнаты легко отворилась, чуть не ударив меня по лбу, являя встревоженное лицо Гарри Поттера:

— Прости, меня вызвали в Аврорат. Кингсли бушует, похоже вчерашний инцидент с маглом не остался незамеченным.

— Но…

— Знаю… Я вернусь, как только смогу. — он провел ладонью по моему лицу и коснувшись губами кончика моего носа, растворился с громким хлопком.

— Что б тебя!

В этот момент в гостиной комнате, служившей мне одновременно и спальней, и кухней, раздался громкий звук свидетельствующий о повторной аппарации.

— Мама… — выбежав из коридора, я бросился в объятия высокой светловолосой женщины и, вдохнув такой родной аромат ванили и лилий, сильнее сжал хрупкую фигуру в своих объятиях.

— Драко, милый! Я так скучала!

Насладившись близостью и выпустив мать из объятий, я отошёл на шаг назад и залюбовался её строгим синим платьем, расшитым сапфирами, высокой элегантной прической и большим дорожным чемоданом.

— Налить тебе кофе? — бросившись к плите, я почувствовал, как мой собственный желудок издал жалобный стон. — Ты завтракала? Может сходим в кофейню? За углом продают отличные булочки «Челси».

— Спасибо, милый, но у нас совсем нет на это времени. — мама оглядела мою неприбранную после вчерашнего разгрома квартиру и коснулась носком туфли осколков бывшего заварочного чайника. — Тебе еще нужно собрать вещи, а Флинты ждут нас как раз к обеду.

— Мам…

— Отец Маркуса прекрасный человек, он обещал прислать дюжину домовиков, чтобы…

— Мама… — я прервал её грубее, чем мне хотелось бы и виновато опустил глаза.

— Я не смогу поехать в Илфорд.

На секунду женщина замерла и между нами повисло тягостное молчание.

— У меня кое-кто появился.

— Ох, милый Драко… — она развернулась на каблучках, поправив дрожащими руками складки на платье, и быстрым шагом отошла к окну, избегая моего взгляда.

— Родной, ты же сам знаешь, как тяжело было у нас с финансами в последнее время…

— И? — только сейчас я посмотрел на изысканное синее платье с другой стороны — оно явно было нам не по карману.

—А Флинты… Они очень богаты… К тому же Маркус глуп, а его отец так стар…

—Не тяни, пожалуйста.

—Непреложный обет. Я дала непреложный обет. Деньги на помолвку уже потрачены. Свадьба состоится в апреле.

Взглянул на поникший силуэт матери, я обречённо вздохнул: лучшего момента уже не будет. Медленно потянувшись пальцами к вороту рубашки, я расстегнул пуговицу за пуговицей и оголил метку, оставленную Поттером.

Ахнув и прижав руки к лицу, мама осела в ближайшее, не заваленное обломками домашней утвари, кресло. Опустившись на колени, я уселся перед ней на пол и участливо сжал ее руку в своей ладони. — Обет можно обойти?

Мама отрицательно покачала головой и вытерла платочком сбежавшую по щеке слезинку.

— Мы что-нибудь придумаем. Малфои и не из такого дерьма выбирались.

В этот момент позади меня раздался хлопок и, взглянув на исказившееся мамино лицо, я безошибочно определили гостя источавшего сильный аромат горького кофе.

— Леди Малфой, доброе утро.

Почувствовав, как на мои плечи легли тяжёлые ладони, а макушки коснулся невесомый поцелуй, я потерся щекой о горячую руку, выражая свою нежность. В очередной раз сдавленно всхлипнув, мама разразилась громкими рыданиями, и спрятала заплаканное лицо в ладонях. Глядя на представшую перед ним картину, Поттер позади меня ощутимо напрягся и выпалил на одном дыхании:

— Что у вас здесь происходит?

========== Часть 14 ==========

— М-да. Натворили вы делов. — внимательно выслушав рассказ моей матери, Поттер уселся рядом со мной на пол и обхватил колени руками.

— Что нам делать? — задав этот вопрос почти шёпотом, я положил свою голову ему на плечо и устало зевнул.

— Что делать? Ехать в Илфорд. Леди Малфой, вы можете передать Флинтам, что ваше прибытие придётся отложить на пару дней?

Мама утвердительно покачала головой и неподобающе громко шмыгнула носом.

— Отлично. — Поттер взмахнул волшебной палочкой и посреди комнаты возник сияющий патронус олень. Он величаво сделал круг и, качнув витиеватыми рогами, умчался за пределы квартиры, оставив после себя слабое свечение.

— Кого ты вызвал? — происходящее мне не нравилось, ситуация вышла из-под контроля и я снова ощущал себя марионеткой в чужих властных руках.

— Рона. Раз уж мы не можем обойти обет не понеся потерь, сделаем так, чтобы Флинты сами от тебя отказались.

— Поясни. — поднявшись на ноги, я направился к плите. Поставив чайник на огонь, я обхватил себя руками за плечи и поежился — погода за окном полностью отражала моё эмоциональное состояние. Ещё вчера меня распирало от невероятного счастья, а сегодня я снова попал в ловушку меланхолии. Ещё раз пробежав глазами по тяжёлым тучам, готовым вот — вот разразиться проливным дождём, я вернулся взглядом к напряжённой фигуре Гарри Поттера. — Ну же?

— Дождёмся Рона и я все объясню. — он поднялся на ноги и подал руку моей матери, — Идёмте, нужно составить письмо. Надеюсь это подарит нам пару суток форы.

Мама на секунду замерла и кинула недоверчивый взгляд в мою сторону, но приглашение Поттера все-таки приняла. Проследив за тем, как одним взмахом палочки Поттер восстанавливает испорченную ранее мебель, она уселась за стол и призвала свои письменные принадлежности из дорогого кожаного чемодана.

Чайник на плите издал пронзительный свист, заставляя меня выбраться из задумчивости и достать из шкафа четыре белые фарфоровые чашки. Разлив заварку и добавив немного сахара с молоком, я наполнил их до краёв дымящимся кипятком. Открыв холодильник, я осмотрел кусок плесневелого сыра и удручённо захлопнул дверцу, заглянул в шкафчик с печеньем, но и там кроме крошек ничего не нашлось. Пригодных для еды продуктов в доме не осталось. Проследив за тем, как Поттер, открыв окно, привязывает к ноге большого чёрного филина зеленый конверт, я проводил птицу задумчивым взглядом и вернулся к вопросу пропитания.

— Теперь у нас есть два дня, чтобы продумать план и довести его до идеала. — Поттер мягко мне улыбнулся, подошёл ближе и, притянув к себе, чмокнул в висок. Испытав мимолетное ощущение спокойствия, которое дарили мне его прикосновения, я уткнулся носом в горячую шею и, прикрыв глаза, вдохнул любимый аромат кофе. Со стороны письменного стола послышался очередной всхлип.

В этот момент в комнате раздался хлопок аппарации и перед нами предстал смущенный Рон Уизли в мокром от проливного дождя жёлтом дождевике, держащий в руках несколько полных бумажных пакетов с большими мокрыми пятнами.

— Привет. — он угрюмо окинул всех присутствующих взглядом и сгрузив пакеты на письменный стол, поприветствовал маму сдержанным кивком головы. — Здесь все, как ты просил: пакет Малфоевского конфиската, ингредиенты по списку и мамины тыквенные булочки. — на последних словах интонация его голоса приобрела благоговейные нотки, а сам он еле заметно облизнулся.

— Спасибо, Рон, я твой должник. — выпустив меня из своих объятий, Поттер помог мне отлевитировать на стол заново согретый чарами чай и жестом пригласил всех собравшихся к столу.

***

Введя Рона в курс дела, Поттер устало откинулся на спинку стула и заложил руки за голову.

— То есть, ты предлагаешь мне поехать в Илфорд и свести с ума всю чету Флинтов? — я отпил ароматный бергамотовый чай и отставил кружку на стол, все о чем я сейчас мечтал это вкус кофе на своём языке, и не важно будет ли это напиток или кожа сидящего напротив меня Поттера.

— Ну почему же сразу свести с ума. Ты просто должен сделать все возможное, чтобы затея со свадьбой не показалась отцу Маркуса такой привлекательной.

18
{"b":"648526","o":1}