Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его отправили в больницу с воспалением легких, но он умер, не дожив до сорока лет.

Не получив, по существу, почти никакого образования, Матвей был, безусловно, талантливым человеком, самородком. Август писал: "Я видел в двадцатых годах поставленную им и исполненную силами детей детского дома оперу, в которой текст стихотворений, музыка, декорации и режиссура были созданы им без всякого руководства, и вероятно, почти без консультаций. Матвей писал много стихов, но главным образом непристойных, в духе Баркова. Некоторые из них были элегическими, помню, например, название стихотворения "Роза в писсуаре". Стихи Матвея не сохранились".

История была, как всегда, лихо закрученной, хотя касалась только одного брата из троих. УУАУ выдал мне наряду с другими данными Августа и очертания его ушей. Технология распознавания человека по очертанию ушей была известна еще в XIX веке, поэтому она просто замечательно вписывалась во время жизни его вымышленного героя Марка-Августа, однако широкого распространения эта теория не получила. И вот теперь наше УУАУ с этим запросто работает! Да, но одно ухо было точь-в-точь таким, очертания которого я уже видела, после того, как отправила в космический банк данных послание в ответ на "Кукурузиаду"! Что это?! Получается, что "Кукурузиада" - тоже плод вдохновения Августа и он действительно забавляется?

Я прямо заявила Августу, что знаю, откуда он берет текст, касающийся лирического героя начала XX века. Он ответил, что я не могу этого знать, потому что он переписывал дневник своего предка, который родился в 1886 году. Раньше было модно вести семейные журналы, на его-то основе Август и сочинил свою легенду.

Стоп! Вспомнила! Вспомнила, где я читала нечто похожее! Правильно, в журнале семейства Соловьевых, который мне показывал Адриан. Журнал назывался "Успех". Его выпуск начали в 1899 году.

Журнал был задуман как семейная бытопись и летопись, в нем принимали то или иное участие все братья Соловьевы, однако отец не смог создать детям идейную или литературную заинтересованность, попытка ввести выплату гонораров за участие в журнале также не имела успеха. К тому же, гонорары отец часто задерживал и даже отказывался платить, поясняя это детям: "Я вас кормлю, пою!" Для дядюшек Адриана участие в журнале выродилось в неприятную повинность, коллективно сформулированную ими в изречениях:

"понедельник - бездельник, вторник - вздорник, пятница - черти виньетку, Псятница (имелось в виду прозвище Ивана), "суббота - журнальная работа". Журнал выходил по воскресеньям.

Выпускали его пятнадцать лет подряд. Время от времени какие-то сведения записывались и позже, спустя многие годы. По наследству он достался Адриану, но давно исчез из нашего дома.

Возможно, Адриан унес его к Альбиночке, где обитал последнее время, а та кому-нибудь отдала. Мог и сам Адриан продать журнал за бутылку. Да нет, на последнее он вряд ли был способен.

В общем, дневник оказался вне дома и начал свои путешествия в космосе. Только и всего. Осталось разузнать, каким путем он попал к Августу. "Кукурузиады" в журнале не было. Не исключаю, что ее мог написать один из дядюшек, доживших до хрущевских времен, когда возник кукурузный культ, и упражняющийся в разных стилях... Однако этот вопрос додуман мною до конца не был. Что ж, наберусь терпения. Все равно выясню!

Явление американцев. Имя в третьем тысячелетии

К нам приехала Адька на могилу матери. Она явилась со своим мужем Алексом. Ариадна совсем американизировалась.

Однако мы замечательно пообщались. Наши американские друзья моментально забыли обо всех диетах, которых они придерживались, и за обе щеки уплетали завидовские грибочки, русские пельмени и блины, которые я напекла и уложила красивой солнечной горкой. Слопали целую буханку "Бородинского". У них в Америке хлеб невкусный, Алекс даже пытается выпекать его сам в домашних условиях. Они уже приканчивали второй литр молока, приговаривая, что в Москве самые вкусные на свете молочные продукты. Выпили по чайной ложке сухого вина, после чего им стало жарко, и мы открыли окно.

- Не дует?

Алекс снял с себя рубаху, майку, на этом, правда, и закончил стриптиз, свалившись на пол. Он не мог встать, но колотил себя кулаком в продиеченную грудь и гордо заявлял:

- Я - американец! Я с детства лед ем!

В общем, взаимопонимания мы достигли.

Я заметила интересную особенность. В русском языке сокращения имен происходят в большинстве случаев за счет второй половины имени. Например, Рита - от Маргарита, Коля - от имени Николай. У американцев, наоборот, предпочитают оставлять первую часть имени.

Возможно, снова в ударении собака порылась. Ведь ударение в английских словах падает именно на первые слоги: Пэт от Патриция, Алекс - от Александр и Алесандра. Если в России Ариадну называли Адей, с использованием второй части имени, то американцы зовут ее Ари, используя только первую часть, и считают это имя вполне своим. На иврите тоже есть слово "ари" и переводится как "лев", поэтому в Израиле это имя тоже вполне понятно. Так что оно подходит для гражданки мира. Ее родители постарались, хотя муки рождения Адьки были ничто по сравнению с муками ее имянаречения.

Когда она родилась, перебрали все имена в словаре Петровского, - ничего подходящего не нашли. Прошло три месяца. Загс засыпал повестками. У ее отца была любимая ария "Кто может сравниться с Матильдой моей?", и потому он настаивал, чтобы дочь была названа Матильдой.

Матери нравилось имя Анастасия.

Ощущалась в нем какая-то монашеская скромность. А тут еще чья-то идея назвать ребенка на польский манер Епифанией. Друзья уже ехидничали:

- Как поживает Пифка?

Однако в загс про Пифку сообщить не решались.

В который уже раз листая словарь Петровского, наткнулись родители на имя Ариадна - и облегченно вздохнули.

Наконец-то был найден компромисс. Мать обнаружила в Ариадне нечто созвучное Анастасии. Отцу пришлось по вкусу древнегреческое происхождение имени, которое появилось на Западе через латинский язык, и, значит, было в нем что-то близкое Матильде.

Судьба и тут не удержалась, чтобы не подкинуть очередное совпадение. Именины Ариадны приходятся на 1 октября, день моего рождения. Когда я родилась, сиреньсени, понятно, не существовало, это теперь я перенесла свое рождение на сиреньсень. Так что меня должны были бы назвать вовсе не Натальей. Очень мне было бы кстати имя Ариадна сейчас, ибо я блуждаю в психологических дебрях Лабиринта Имен и с самым тривиальным виртуалистом разобраться не могу. Лабиринт, по Юнгу, это символ подсознания, сложного и темного. Движение из лабиринта может быть объяснено как возврат к духовным ценностям. Нить Ариадны - что-то вроде символа космического превращения сексуальной энергии в духовную, подсознательных мотивов - в осознанные.

Впрочем, зачем мне чужое имя, у меня и свое великолепное: живое, природное.

Все, что нужно для борьбы с мертвым виртуалистом. А нить Ариадны мне даст сама Ариадна.

Я рассказала Адьке о странном Августе и о семейном журнале ее предков, который неизвестно как попал в чужие руки. Сама Адя не проявила к этому никакого интереса, а других родственников Адриана Адя не знала. Ариадна и Адриан сокращались одинаково - до Адя, но это было давно, а потому нить Ариадны к предкам была утрачена. Рассчитывать приходилось исключительно на Наталью.

***

Тинейджер обратился ко мне с грязным предложением. Он хотел меня изнасиловать. Я ответила ему что-то грубое, тогда он высунул язык. Этот язык был зеленым! Он и сам вдруг позеленел.

Наверное, от злости. Стал похож на зеленомордого марсианина, какими их изображают фантасты. Потом он превратился в змея. Зеленого змея. Уж не Змей ли Искуситель приходил ко мне во сне?

Может, я просто начиталась сказок американской писательницы восточного происхождения Урсулы ле Гуин? Миша дал мне ее почитать. Оказывается, что она в своих произведениях тоже проблему имени рассматривает. Проблему Истинного имени. У нее там был единый мир - людей и драконов. Потом эти два мира разделились. Может, поэтому мне приснились превращения, похожие на те, которые происходят в ее произведениях: человек - дракон - человек колдун... Мудрая писательница. Однако мне она показалась чужой по духу.

64
{"b":"64814","o":1}