Я выпустил его, и он свалился под смотровой стол, после чего неподвижно съежился на полу.
Раздалась еще одна очередь.
У меня за спиной кто-то застонал. Солдат стоял на коленях, держась за кровоточащую шею. Укус был небольшим, но… Вот бедняга! Он понимал, что его ждет. И я ничем не мог ему помочь.
Стальным голосом я произнес:
— Оставайтесь на месте, рядовой!
Он кивнул, и глаза его ярко заблестели от слез. Я выскочил из лаборатории и помчался в конец трейлера. Там лежала парочка бродяг в военной форме. Прошитые из МР-5, теперь они успокоились навеки. Еще двое с оскаленными зубами, медработники, валялись в тени под стеной, на их головах виднелись дырочки от пуль небольшого калибра. Неподалеку стоял Старший, обеими руками сжимая пистолет.
— Осторожно! — выкрикнул Банни, когда из-за горы ящиков поднялась фигура с окровавленным лицом и двинулась на меня. Я побежал навстречу и, когда зомби кинулся в атаку, внезапно шагнул в сторону и заехал ему по горлу напряженным предплечьем. Его ноги взлетели в воздух, будто край полощущегося на ветру белья. Он рухнул на бетон, я крутанулся на месте, чтобы снова ударить его, но тут Банни отстранил меня, поставил ногу монстру на грудь, чтобы тот не дергался, и всадил ему в голову две пули.
Тем временем Старший обошел сбоку еще одного бродягу и нанес ему жестокий удар под колени, а когда его коленные чашечки хрустнули о пол, Симс приставил дуло к виску чудовища и спустил курок. После выстрела выскочил пустой магазин, а ходячий покойник завалился назад и обмяк, словно тряпичная кукла.
Повисла внезапная, пронзительная, тишина, которую нарушало лишь эхо выстрелов.
— Старший?
— Чисто.
— Банни?
— Чисто, босс, — сказал он мне в самое ухо. — Мы положили всех.
Его лицо из мальчишески веселого стало жестким, и на нем появилось опасное выражение. Он зажмурился и мотнул головой, соглашаясь с собственным утверждением.
— Я в порядке, — произнес он через миг.
Старший осматривал углы, проверяя каждую тень, глаза его были холодными, как у гремучей змеи. Он встретился со мной взглядом и коротко кивнул.
Я слышал, как позади нас плачет укушенный солдат.
========== Глава 52. ==========
Склад ОВН, Лос-Анджелес.
Вторник, 30 июня, 22.29
Дверь распахнулась, и ворвался сержант Дитрих, все еще в майке, но с боевым оружием в руках, за ним вбежала Астрид Хофферсон. Сзади толпилась вся команда «Альфа». Я увидел Сэма и Скипа, оба казались встревоженными. Сэм завернулся в банное полотенце, а на волосах, как иней, белела пена несмытого шампуня, Скин держал пожарный топор. Замыкали шествие доктор Готти с научными сотрудниками, лица у всех были испуганные и потрясенные. Одни переминались у входа, другие стояли, подпирая стены.
— Спокойно, — сказал я солдатам. — Противник полностью уничтожен.
Дитрих затормозил.
— Эти кретины заперли дверь в бокс, — сказал он, явно злясь из-за того, что не сумел помочь.
Я обратился к доктору Готти, которая застыла у стенки с навернувшимися на глазах слезами.
— Доктор, у нас там раненый. Посмотрите, чем ему можно помочь.
Та не двинулсь.
— Он… был…
— Да. — Я бросил короткий взгляд на людей, столпившихся в дверях, и понизил голос. — Его укусили.
Кто сильнее вжался в стену.
— Ничего не удастся сделать!
— Вы же врач, ради всего святого… Он нуждается в помощи.
Доктор затравленно воззрилась на трейлер и отрицательно покачала головой, не желая трогаться с места.
Я подошел к ней, взял за белый халат на груди и слегка приподнял. Готти пришлось встать на цыпочки.
— Слушайте, вы, задница, этот парень пострадал, он до смерти перепуган! Человек, причем один из наших, а не какая-то безликая фигура, оказался в этом дерьме. Помогите же ему, и сию минуту, или, Тор свидетель, я вас запру там с ним один на один.
Я слегка подтолкнул её, Готти попятилась и застыла на месте, ноги её подогнулись, казалось, она решала, куда бежать. Потом поморгала, быстро кивнула и направилась в трейлер, постаравшись обойти меня так, чтобы не коснуться.
Ощутив легкое прикосновение к руке, я резко развернулся. Рядом стояла Астрид и изучающе смотрела на меня.
— Вы не пострадали?
— Нет, — прорычал я, но обуздал свою ярость. И начал еще раз, уже мягче: — Нет, майор, мои люди и я сам в полном порядке. Однако солдаты, которые несли вахту, все работники и врачи мертвы. Погиб пленник, которого, рискуя жизнью, мы доставили сюда по требованию мистера Грега. Уничтожены бродяги. А еще один из ваших солдат, молоденький мальчишка… укушен.
— О Тор, — буркнул Дитрих. Его глаза сверкали жаждой убийства.
Астрид была потрясена.
— Как такое случилось? Я не… — Она осеклась, осознав, что вокруг полно народу, и многозначительно посмотрела на меня.
В погрузочный бокс набилась уже добрая сотня людей, кто в спортивных костюмах, кто в штатском, все выглядели смущенными и перепуганными. Я увидел, как к нам через толпу протискивается Грег, за ним шел Ральф, бледный и взволнованный. Я двинулся им навстречу и встал прямо перед Грегом.
— Ваша служба безопасности полное дерьмо!
Он смерил меня долгим взглядом, и первый раз за все время я заметил, как подлинные чувства вскипают под панцирем его профессионального спокойствия. Им овладела ледяная ярость. Он оскалился, но через миг взял себя в руки. Я представил, как он облачается в непроницаемые стальные доспехи.
— Все по порядку, — произнес он, и голос его звучал почти спокойно. Он вынул сотовый и нажал на кнопку. — Это Грег. Позывной «Плевака». Все оцепить.
Мгновенно взвыла сирена, и вертящиеся красные лампочки, вмонтированные высоко под потолком, начали мигать. Он отсоединился и ткнул в другую кнопку.
— Запереть офис службы слежения. Отлично, теперь все журналы охраны и все видеозаписи, сделанные за последние двенадцать часов, немедленно отправить на мой компьютер. То же самое касается камер слежения в радиусе действия двадцать кварталов. Все закодировать. Держать оцепление, пока не получите приказа от меня лично. И передайте полковнику Хастинг, что мне нужны два военных самолета. Пусть летный отряд сейчас же поднимется в воздух и осмотрит окрестности.
Он повернулся к Дитриху.
— Гас, прочесать помещение. Возьмите шесть человек, которым вы полностью доверяете, и заприте всех остальных в комнатах. Никакой электроники. Приступать к исполнению сразу.
Дитрих развернулся кругом и заорал на толпу во всю свою луженую глотку. Орава агентов, военные, ученые, обслуживающий персонал — все шарахнулись назад и ринулись к дверям. Сэм со Скипом тоже попятились, глядя то на меня, то на мертвые тела, то на Грега. Банни со Старшим остались на месте.
— Ты в порядке, ковбой? — Ральфа самого била нервная дрожь.
— Спросишь потом.
Астрид снова встретилась со мной глазами. Я чувствовал, как между нами возникает какое-то энергетическое поле, нечто из области телепатии, но никак не мог расшифровать сигнал. Ни позже, ни в тот миг. Я с усилием отвел взгляд и подошел к своим парням.
— Старший, собери отряд и сбрось мне на сотовый сообщение, где вы. — Я продиктовал ему номер.
Он пробормотал:
— Как-то все это пованивает, капитан.
— Верно. На двери нет повреждений. Кто-то выпустил этих тварей на волю, а это значит, что он убил четверых солдат и всех здешних врачей. Сдается, Грег хочет начать охоту на ведьм. Прекрасно, но только я планирую начать собственное расследование. Вы со мной?
Симс ухмыльнулся.
— Я не подписывался на то, чтобы получить нож в спину, кэп.
— Еще чего, — согласился Банни, играя желваками. — Что нам делать?
— Пока что обогните трейлеры и сидите тихо. Глядите в оба, а рты держите на замке. Если уловите шум — плевать, пусть даже самый слабый, — дадите знать о нем раньше, чем успеете выдохнуть. Ясно?
— Сэр, — ответили они в унисон. На их лицах, должно быть, отражались те же чувства, что и на моем: ужас, гнев, а еще мелькал отсвет некоего опасного огонька, не свойственного добрым людям. Я не мог дать ему четкого определения — как не умел перевести то, что пыталась внушить мне Астрид, — но суть этого состояния постигал интуитивно.