Литмир - Электронная Библиотека

Это заседание оказалось самым коротким на памяти Тириона. Почти сразу удалившиеся Грейджои, оставили постоянных спутников Дейенерис наедине со своей королевой. Его доклад о состоянии дел в торговле был выслушан благосклонно. Серый Червь порадовал сообщением о порядке в войсках и вполне терпимом сосуществовании дотракийцев и всех тех, кто примкнул к ним раньше. Местные пташки Вариса славно потрудились, обнаружив ещё одно гнёздышко шпионов из Юнкая.

Поочерёдно слушая каждого из них, Дейенерис кивала, одобрительно улыбаясь. Тириону оставалось только удивляться, каким образом Яра Грейджой смогла так расположить к себе последнюю из Таргариен. Впрочем, ответ лежал явно на поверхности — Эурон оказался не единственным человеком, готовым дать ей корабли и теперь, чтобы получить желаемое, ему следовало потрудиться. Нет монополии — нет возможности ставить свои условия. Простые правила торговли и неважно, что ты предлагаешь — груши или целый флот. Даже Мормонт, казалось, оттаял, поняв, что жених может поумерить свой пыл.

Как всегда, опасный словно хищник, готовый к прыжку, Даарио Нахарис не скрываясь одаривал Дейенерис откровенными взглядами. Слегка поведя головой, королева укоризненно посмотрела в сторону своего любовника. Серебряные локоны, таинственно мерцая в накатывавшей на город темноте, делали её похожей на богиню. Сложив губы в лёгкую улыбку, она мягко произнесла:

— Сегодня день хороших вестей. Скоро мы сможем отплыть в Вестерос. И меня несказанно радует, что после себя мы оставим не разрушенный город, а возрождающийся новый Миерин, — последние слова были адресованы уже Деснице. Обернувшись к Тириону, она склонила голову, словно благодаря его за проделанную работу. От этого знака внимания Тирион неожиданно для себя разволновался. Никто и никогда не выделял его заслуг, а эта женщина отметила его усилия по восстановлению пострадавших от нападения кварталов и порта. С трудом переведя дыхание, он посмотрел на Миссандею и Серого Червя. В глазах бывшей рабыни светились теплота и дружелюбие, а бывшего раба — благодарность за то, что он, Тирион, смог порадовать его любимую госпожу. Даже Варис казался довольным — наконец-то его Десница был оценён по заслугам. Сама же королева казалась умиротворённой и какой-то загадочной, в этих столь неожиданно окутавших город и пирамиду сумерках. Её взгляд вновь остановился на Даарио, выдержав непозволительно долгую паузу.

С очередным раскатом грома и вспышкой молнии, выхватившей лица собравшихся, Тириону в голову пришла мысль, что романтическое настроение Дейенерис ненадолго — она должна понять, что наследница Таргариенов не может привести с собой в Вестерос любовника из самых низов. И, судя по всему, именно ему, Тириону, предстоит начать этот не самый приятный разговор.

Пришедшая с моря мгла окончательно поглотила город и обрушилась на его улицы, площади и крыши нескончаемыми потоками воды. Падавшие с высоты капли отскакивали от мостовых, бордюров, каменных ступеней, вздымая, по началу, клубы пыли, пока те не прибились, превратившись в грязь, которую тут же уносило в море. Смывая всё на своём пути, водное буйство сливалось в ручьи, речушки и бурлящие реки. Постепенно с лица древнего города исчезали последние следы пожарищ и кровопролития. Зиявшие чёрными прогалами колодцы, придорожные канавы и чаши фонтанов заполнялись водой до самых краёв. Истосковавшиеся по дождю пальмы, казалось, стали выше и стройней, а их листья на глазах наливались зеленью.

Благословенные свежесть и прохлада, спустившиеся с небес, наполнили залы, комнаты и башни Великой пирамиды. Стоя на самом её верху, Тирион дивился буйству стихии и радовался тому, что воспрявший не без его усилий Миерин, будет окончательно отмыт от той грязи, что принесли с собой сначала Сыны Гарпии, а затем и астапорцы.

— Воистину, великолепно и непередаваемо!

— Великолепно! — откликнулся Тирион на слова Вариса. Паук, сцепив по обыкновению руки в замок, встал рядом с ним.

— Вам хотелось бы остаться? — вопрос евнуха был неожиданнен.

— И что я здесь буду делать?

— Мы. Что мы здесь будем делать.

— И что мы здесь будем делать, Варис?

— Советовать королеве Дейенерис.

— А разве мы не плывём в Вестерос?

— Плывём. Но можем и остаться.

— Променять Семь Королевств на Залив работорговцев?

— А разве здесь нет людей, достойных лучшей жизни? И разве мы не достигли здесь успеха?

— Достигли, — кивнул Тирион. Предложение было слишком заманчиво. Здесь у него что-то начало получаться. Здесь Дейенерис была королевой и правительницей. А за Узким морем ей только предстояло ещё стать ею. Да и удастся ли ей это сделать? Слишком многие будут противостоять им и, в первую очередь, его отец — лорд Тайвин Ланнистер.

Лениво погрохатывая, стихия уходила дальше, в глубь Эссоса. Прорвавшиеся сквозь тучи лучи солнца отразились в каплях, лужицах и колодцах, окутывая бриллиантовой дымкой древний город, что лежал у ног Тириона. Стоявший рядом Варис, так же как и он задумчиво созерцал раскинувшуюся перед ними картину.

— Удивительно...

— Удивительно, — согласился Тирион. — Но это не Вестерос.

— Значит — Вестерос?

— Дейенерис здесь не останется. И Вы это знаете, Варис. Она пойдёт до конца. А я — её Десница.

— А Вы, лорд Тирион — Вы пойдёте до конца? Против сестры, брата, племянника, отца?

— А у меня есть выбор? Вы рекомендовали меня… Нет! Вы везли меня к Дейенерис Таргариен, как человека, который знает Вестерос. Вы сможете предложить ей кого-то взамен? Думаю, нет. Только себя. Но, почему-то в одиночку Вы к ней не направились. Вам нужен был я. Я Вам и сейчас нужен.

— Да, нужны.

— Ну что ж, тогда этот разговор не к чему. Подумаем о том, как быть дальше. Ведь задача перед нами стоит не из лёгких.

— Ну, она может оказаться чуть проще, чем мы предполагали.

— Что Вы имеете в виду? — Тирион был удивлён.

— Главный козырь Вашего отца оказался фальшивым.

— Что?! О чём Вы?

— Не о чём, а о ком. Арья Старк не является наследницей Винтерфелла и не может быть Хранителем Севера.

— Но, кроме сестёр Старк никто не может претендовать на Север!

— Никто кроме Брана и Рикона Старков.

— Но они мертвы! Теон Грейджой убил их!

— Нет, не убил…

====== Глава 2.9. ======

Винтерфелл приветствовал Арью и её спутников радостным лаем собак, суетой челяди, высыпавшей по-случаю во двор, и облегчённо-недовольными взглядами леди Кейтилин и сира Арно. Одинаковыми у обоих. Приобняв дочь, Кейтилин Старк сухо поздоровалась с Джоном и крайне сдержанно с Джейме Ланнистером и Русе Болтоном. Сир Арно, напротив, был откровенно рад видеть всех, за исключением, пожалуй, хозяина Дредфорда.

Отряхивая с капюшона снег, Арья оглядывалась по сторонам. За время её отсутствия успели привести в порядок крышу конюшни. Из кузницы раздавались звонкие удары молота о наковальню. Народу во дворе толпилось гораздо больше, чем когда они уезжали. Были тут и люди в чёрных одеждах воинов Ночного Дозора и алые плащи Ланнистеров. И среди них… Эригорн Биорн собственной персоной! Да, желание получить обещанное заставило его поторопиться, несмотря на метель и плохие дороги! Стараясь не рассмеяться, Арья наблюдала, как дядюшка Алис Карстарк со льстивой улыбкой бодро шагал в её сторону:

— Миледи! Какое счастье, что разбойники не причинили Вам вреда! И доблестные лорды оказались в нужное время в нужном месте!

— Действительно, удача сопутствовала мне! — усмехнулась Арья. Повернувшись к сиру Арно, она поинтересовалась — Я смотрю, здесь много новых людей. Кто они?

— Часть прибыла из Ночного Дозора. Часть из столицы. Лорд-десница решил укрепить гарнизон. Письмо от него ждёт Вас, — и, обратившись уже к Джону, продолжил: — А лорду-командующему отдельная благодарность за кузнецов и мастеровых.

«Письмо!» — сердце Арьи чуть не выпрыгнуло из груди. Она еле сдержалась, чтобы не броситься по лестнице в свои покои. Стараясь не выдать охватившей её детской радости, она кивнула сиру Арно и Джону, решив для начала посмотреть, что было сделано за время её отсутствия.

121
{"b":"647020","o":1}