Литмир - Электронная Библиотека

Не вдаваясь в подробности, Арья уведомила мать, что намерена лично пообщаться с Карстарками. Сир Арно и леди Кейтилин на время её отсутствия прекрасно справятся с поддержанием порядка в Винтерфелле и его окрестностях. Проигнорировав явное неодобрение на их лицах, она отбыла с хорошо вооружённым отрядом в Кархолд, где уже побывали братья Ночного Дозора и Джон. Замок, имевший выход к морю, был необходим и ей, и защитникам Стены. Он мог стать первым форпостом на пути белых ходоков и местом, куда запросто мог направиться Станнис, решись он всё-таки пойти на Север. В последнее Арья верила мало, но упорные слухи не замечать не могла. К тому же, оттуда до Русе Болтона было рукой подать, а тот, по-прежнему, никак не проявил себя.

Выпавший ночью снег на этот раз не успел растаять. Белое покрывало, окутавшее землю, искрилось и переливалось на солнце. Ледяная корка на дороге похрустывала под копытами лошадей. Лёгкий мороз бодрил, пощипывая нос и раскрасневшиеся щёки путников. На сотни лиг вокруг не было видно ни души, только их чёрные одеяния развевались на ветру. Арья рассудила, что алые плащи Ланнистеров привлекут излишнее внимание. В их отряде были как северяне, так и наиболее доверенные люди сира Арно. Издалека, да и при близком рассмотрении, они представляли собой грозную силу из двадцати человек — армии, конечно, противостоять не могли, а вот разбойники сунуться не рискнут. Сама она привычно облачилась в серый камзол, штаны и плащ, утеплённый мехом. Игла и пара кинжалов тоже были при ней.

Чем дальше они удалялись от Винтерфелла, тем чаще им на пути стали попадаться деревья, пока лес не обступил их со всех сторон. Всё вокруг было белоснежным и величественным. Свисавшие до самой до земли ветви мохнатых елей, взметнувшиеся ввысь железо-стволы и припорошённые кусты делали его похожим на обиталище сказочной Снежной королевы. Или Северной. В памяти Арьи вдруг всплыли слова красной жрицы — «Ты получишь Север. И ты будешь его королевой… ». Вот уже второе её предсказание сбылось. От этой мысли Арье стало дурно. Нет!!! Всё это ложь и глупость!!! Это просто совпадение! Никакая она не королева! Все признали короля на Железном Троне. Вновь, как и триста последних лет, есть Хранитель Севера. Королей — нет, и уже не будет. И, значит, самое страшное пророчество не сбудется…

Ближе к вечеру вновь повалил снег, но, к счастью, они уже добрались до постоялого двора — последнего на Королевском Тракте. Приземистые деревянные строения со всех сторон облепили двухэтажную каменную постройку, в которой располагались жилые комнаты и трактир. Из конюшни доносилось ржание лошадей и лай собак. А долетавший с кухни аромат жареного мяса и свежеиспечённого хлеба, заставил всех вспомнить, что они с утра ничего не ели.

В полутёмной трапезной было малолюдно. Стараясь не привлекать лишнего внимания, Арья, Генри Лэнд и Ассл Тэнбери расположились в углу зала. Южанин и северянин были командирами выехавших вместе с ней солдат. Молодой и сдержанный Генри был ей знаком ещё по жизни в Королевской Гавани. Ассла она помнила юношей, приезжавшим в Винтерфелл со своим отцом — мелким вассалом Старков. Сейчас он оказался одним из тех, кто, не особенно прислушиваясь к сплетням про неё, безоговорочно принял возвращение Арьи.

Редкие постояльцы, лениво оторвавшись от эля и от того, что было в их тарелках, вновь вернулись к своим разговорам. Вооружённый отряд, двигавшийся вглубь на север, был удостоен ровно столько внимания, сколько того заслуживал, как и трое молодых мужчин — его командиров. Портящаяся погода и усталость, накопившаяся за день, готовы были убить любое любопытство на корню, но, увы, не у всех.

— О, боги! Какая встреча! — стремительно приближающийся вихрь из юбок и накидок в сопровождении чуть меньшего кокона женской одежды издал громогласный возглас, — Леди Арья Старк! — даже пониженный, насколько это вообще было возможно, голос уже не мог спасти ситуацию. Весь зал дружно обернулся, пялясь на нового Хранителя Севера. А рядом с ней, чтобы уже ни у кого не оставалось сомнений, радостно улыбаясь, стояла леди Алантия Хайтауэр, держа под руку, переминающуюся с ноги на ногу Эллен. Арья даже зажмурилась, в надежде, что ей всё это только показалось. Но нет — кошмар был наяву, а не во сне. Седьмое пекло! Как они здесь оказались?!

Не дожидаясь приглашения, леди Алантия, бодро подхватив дочь, расположилась за их столом, жестом велев нести сюда весь свой заказ. Её оживленная болтовня, поясняющая, что она “ехала к милой кузине Элеоноре, которая была супругой дорогого Гектора, но вынуждена была задержаться, потому что у внучатой племянницы Иоланты, по материнской линии приходящейся ей троюродной милой сестрой начались роды, о чём они узнали у драгоценного Артура, где они остановились на пару дней и вынуждены были…» повергла Арью и её спутников в ступор. Никто уже не слушал что, как и почему случилось. Факт оставался фактом — неугомонная родственница покойной королевы Маргери за каким-то… колесившая по северу, сделала бесполезными все их попытки остаться неузнанными. Хмуро оглядывая зал, Ассл и Генри отмечали любопытные и оценивающие взгляды, устремлённые на них. Теперь каждая собака в округе будет знать, что девица Старк, ставшая Хранителем Севера, которой дорожит сам Тайвин Ланнистер, путешествует в сопровождении охраны из двадцати человек.

А Леди Алантия всё никак не унималась. Её не могли остановить ни откровенно недружелюбное выражение лица «дражайшей нашей леди Старк», ни пинки под столом со стороны собственной дочери, ни недоумённые взгляды мужчин. Даже не пытавшаяся следить за бесконечным монологом, Арья была грубо выдернута из своих размышлений настойчиво повторённым вопросом:

— Так Вам что-то известно? Десница Вам пишет?

— О чём?

— Королевству нужна новая королева.

— Д-д-да… Наверное.., — Арья недоумённо уставилась в широко распахнутые глаза, полные искреннего любопытства. На миг ей показалось, что она уловила какое-то движение со стороны Эллен. Тычок в бок любимой матушке? — Мне очень жаль королеву Маргери, — несколько запоздало, выразила она своё сочувствие тётке покойницы. Ей, разумеется, было известно о событиях, случившихся в Королевской Гавани. Смерть Маргери и леди Оленны не вызвали у неё большого сожаления. А вот Томмена, потерявшего супругу, ей было искренне жаль. Как и сира Кивана, лишившегося сына. Санса писала, что брат лорда Тайвина и его жена сильно переживали потерю, как и леди Дженна. Вообще, вся эта история с диким огнём породила кучу проблем для Ланнистеров. Возможно, именно поэтому, Арья не спешила обращаться к своему покровителю всякий раз, когда у неё самой возникали сложности. Но леди Алантия права — нужна новая королева и наследники. Уж не хочет ли она посадить на трон собственную дочь?

А Алантия изо всех сил сдерживала себя, чтобы не спросить в открытую — наверное, она так и сделала бы, окажись они с Арьей Старк наедине, без её хмурой свиты — не собирается ли лорд Тайвин выдать её за Томмена? Или новой женой монарха станет Санса? В последние месяцы любимым развлечением столицы стали слухи и пари — кто из сестёр Старк займёт освободившееся место. Большинство придерживалось мнения, что Десница подготовил будущую наперсницу короля и её воцарение — лишь вопрос времени. Другие были склонны считать, что Тайвин Ланнистер намерен и дальше прочно удерживать Север с помощью Арьи Старк и её братьев, ставших заложниками собственных клятв и данному слову — помогать сестре. А вот Санса, оправданная в ходе суда, может стать прекрасной партией для Томмена, если её муж не одумается и не вернется домой. Находились и такие, кто здраво отмечал, что Утёс с бегством Тириона остался без наследников и лорд Тайвин сам может жениться на одной из сестёр. Вот только на какой?

Тяжко вздохнув, Алантия завуалировано подошла к интересующей её проблеме, не обращая внимания на Эллен, изо всех сил сжавшую ей колено под столом:

— А Вы не собираетесь побывать в столице?

— Я?

— Вы давно там не были. Да и леди Санса тоже. Как замечательно было бы вас обеих там увидеть!

109
{"b":"647020","o":1}