Литмир - Электронная Библиотека

Сфинкс увлекался изучением психологии и древними поэтическими текстами. Это странное существо из древнего мира когда-то случайно проявилось в созвездии Змееносца, где космоархеологи проводили гипер-раскопки, прибилось к экспедиции ученых, да так и осталось жить.

Вначале Сфинкс работал смотрителем музея Галактической Службы Изысканий, на одной из планет в системе «Вольф 1061». Оттуда страсть к коллекционированию всяких антикварных побрякушек привела его на работу начальником службы безопасности – охранял несметные сокровища в Звездном банке.

Говорят, случилась однажды темная история. Сокровища пропали. Хакер ограбил банк и перевел антиквариат в другое измерение. Сфинкс не дежурил в ту ночь, иначе вряд ли бы Хакер смог похитить сокровище. Но репутация начальника СБ была подмочена, и он ушел «по-родственному». Так, как Сфинксу тоже хочется жить хорошо, то устроился наш монстр к космическим гопникам, к братве.

Во время общего схода и гадания, на космической пиратской базе «Ликополис» решили гангстеры отправить Сфинкса на Землю, в заповедник. Так и стал хранителем клада или «вклада», как называли сокровище гангстеры. Один раз в году к нему приходили кладоискатели. Если бы они могли ответить на три вопроса.… Но пока не ответил никто.

Альг протянул цветок Сфинксу. Пьяная компания нечисти с интересом наблюдала за происходящим. Джул и Мэллори с побелевшими от страха лицами стояли у двери. Ветерок нервно кусала губы. Сфинкс осторожно взял папоротник своими громадными лапами.

– Где добыли?

– Нашли в лесу.

– Гнома пьяного рядом не находили?

– Находили, да не подобрали. Тяжеловат оказался.

– Смелая речь. Лысый, цветок настоящий, ты зря сомневался.

Лысый черт пожал плечами и глотнул темной жидкости из керамической кружки с портретом Мэрилина Мэнсона:

– Тебе видней, Сфинкс! Ты специалист по редкостям

– Ну что ж! В Правилах не сказано, что цветок надо именно сорвать самому. В них сказано, что его надо найти. Поэтому условия соблюдены и давайте, пожалуй, начнем процедуру авторизации. Готов?

– Всегда готов! – сказал Альг.

– Тогда назови свое имя, хотя это только условность…

– Меня зовут Альг.

– Откуда ты родом?

– Я с планеты Айнгард, система 47, Большая Медведица. Может тебе еще айпишник мой сказать?

– Айпишник не надо, – серьезно ответил Сфинкс на шутку Альга. – Я его знаю и так. Сканер мне имплантировали на моем прошлом рабочем месте. Раз ты такой умный отвечай на мой первый вопрос. Что это за зверь – с луком и яйцами, но не пирожок?

– Робин Гуд!

– Хм, верно!

– А в каком смысле – с яйцами? – заинтересовался сзади Даккон.

– В том, что разоряет птичьи гнезда, – ответил Альг. – Кушать ведь хочется.

– Надо же, а я подумал – в другом контексте…

– Сфинкс, давай второй вопрос!

– Хорошо. Загадка вторая, сложная. Когда-то в Стародавние Времена король объявил тендер на одно щекотливое мероприятие. Условие – надо убить дракона, который просто достал всех девственниц в округе. Приз – звание Героя, принцесса в жены и обычная лабуда, которую обещают в таких случаях. Внимание, вопрос! Кто выиграл тендер и почему?

– Я знаю! – выскочила вперед Джул.

– Отвечай! – сказал Альг.

– Дракон!

– Почему же дракон? – спросил Сфинкс, а Лысый Черт тем временем нервно налил себе из бутыли. Мэнсон на кружке скривил рожу и поморщился.

– Убивший дракона и не имеющий охранной грамоты или заклинания сам становится драконом. Поэтому рыцарь, убивший дракона…

– Почему ты думаешь, что рыцарь не запасся таким защитным заклинанием? – хитро прищурился Сфинкс.

– Потому, что это было в Стародавние Времена. А тогда все рыцари экономили на всем и считали, что можно убить дракона простым мечом. Мне это рассказывал Бард Смогоубивец.

– А что, разве Бард жил в те времена? – спросил Альг.

– Нет. Но это ему перед смертью рассказал Смог, дракон, которого он убил. У Барда было защитное заклинание от Синей ведьмы.

– Ответ правильный! – сказал Сфинкс. Раздался удар грома и таверна зашаталась. Нечисть по углам завизжала и завыла.

– Ну, раз пошла такая пьянка, вот вам мой последний …не вопрос. То есть пока это не вопрос, а чистое детское любопытство. После чего будет вопрос решающий, третий и последний. Продолжите этот текст, ели сможете:

Множество форм я сменил, пока не обрел свободу
Я был острием меча – поистине это было;
Я был дождевою каплей, и был я звездным лучом;
Я был книгой и буквой заглавною в этой книге;
Я фонарем светил, разгоняя ночную темень;
Я простирался мостом над течением рек могучих;
Орлом я летел в небесах, плыл лодкою в бурном море;
Был пузырьком в бочке пива, был водою ручья;
Был в сраженье мечом и щитом, тот меч отражавшим;
Девять лет был струною арфы, год был морскою пеной;
Я был языком огня и бревном, в том огне горевшим.

Альг помедлил немного и ответил:

С детства я создавал созвучия песен дивных;
Было же лучшим из них сказанье о Битве деревьев,
Где ранил я быстрых коней и с армиями сражался,
Где встретил страшную тварь, разверзшую сотни пастей,
Hа шее которой могло укрыться целое войско;
Видел я черную жабу с сотней когтей острейших;
Видел и змея, в котором сотня душ заключалась.
Я видел в Каэр-Hевенхир, как бились за власть деревья,
Как барды слагали песни, как воины шли в сраженье,
Как Гвидион вверх поднял свой тонкий волшебный жезл,
Молитву творя небесам и Господа умоляя
Его не бросить в беде, избавить от злой напасти.
И слово Господне сошло с небесных высот на землю:
«Чтоб Пеблиг могучий не смог твой край предать разоренью,

Пусть войском твоим деревья и травы лесные станут».18

Сфинкс задумался. Затем он поднял свою лапу с зажатым в ней цветком папоротника и произнес:

– Я вижу – вы умные ребята. Если ответите – клад ваш. Название существа, которое утром ходит на двух ногах, в обед на четырех, а вечером не помнит утра.

– Я думаю, что это не человек, – сказала Ветерок. – Про человека Сфинксу отвечали уже. Это было бы слишком банально.

– Тише, не мешай, – сказал Альг. – Это… пьющий человек.

– Верно! – сказал Сфинкс и отпустил цветок. Папоротник не упал, а начал порхать, обогнул голову Даккона и выскользнул за дверь. – Следуйте за ним, где упадет цветок – в том месте лежит клад. А тебе, Лысый, я… посоветую искать другого хранителя. И другую казну.

– Хватит мне по мозгам печатать, Хьюлетт-Паккард ты хренов! Загадки легкие были! – заорал Лысый.

Сфинкс дохнул пламенем на место где стоял Лысый, доски пола треснули и загорелись. Внезапно Лысый провалился в подполье и загрохотало со всех сторон победное: «Ich Will!». Под грохот Раммштайна кладоискатели рванули за дверь. Цветок опустился возле крыльца таверны.

– Керосин кончился! – сказал Даккон. – А лопаты-то нет – его закапывать. Помню я, дело в армии было, когда на нас напали Черномордые гоблины. Так сержант нас заставлял «бычки» хоронить, чтоб не курили в неположенных местах.

– Сейчас будет, – сказал Альг. Появилась лопата. – Копайте, господа! Только одного я не понял – При чем здесь Раммштайн?

– Для антуража, – сказал Даккон и взял в руки лопату. – Нечисть любит выпендриваться.

вернуться

18

Сфинкс и Альг соревнуются в поэтическом состязании, цитируя «Кад Годдеу» (Битва Деревьев); автор данного произведения не известен. Отрывки приведены по «Мабиногион из Красной книги Хергеста и других древних валлийских рукописей» «Мабино́гион» – традиционное название, прилагаемое к циклу валлийских повестей, созданных в основном в средневаллийский период, но отчасти восходящих, по всей видимости, к древним традициям железного века. Это название было впервые приложено к этому циклу леди Шарлоттой Гест, первой их переводчицей на английский язык. В действительности правильным является название Мабино́ги (валл. Mabinogi), да и оно относится лишь к так называемым «Четырём ветвям Мабиноги» (валл. Pedair Cainc y Mabinogi), первым четырём повестям цикла. Целиком весь цикл сохранился в рукописях, известных как «Красная Книга из Хергеста» и «Белая Книга Ридерха»; кроме того, фрагменты отдельных повестей сохранились в других источниках.

9
{"b":"646781","o":1}