Литмир - Электронная Библиотека

Это Лээна могла вдохновить незнакомая красотка. Карра перехватил взгляд чёрных глаз и сразу же ощутил, что что-то тут не так. Предчувствие раненной птицей билось в его груди, и почему-то парню отчаянно хотелось куда-то от неё спрятаться, причём немедленно. Может быть, девушка не желала ничего злого, но впечатление возникало абсолютно противоположное, будто бы она только и ждала, как всадить нож в спину.

К огромному сожалению Антонио, не к кому было взывать. Здравый смысл в Лээне уснул, стоило только увидеть лебяжью шею и длинные пальцы истинной магички или музыканта.

— Не к добру это, — Антонио подался вперёд, стараясь говорить как можно тише, но незнакомка вряд ли интересовалась их личностями. — Тут что-то не так. Она не зря припёрлась в наше захолустье.

— Такие не припираются, такие могут только нахлынуть, словно морская волна… — вдохновлённо прошептал никогда в своей жизни не видевший ничего больше лужи за окошком, то бишь озера Шэллаттэ, огромного и красивого, но несравнимого с океаном, Фарни. — Нет, определённо, я должен с нею познакомиться… Сейчас я подойду и попрошу нарисовать её портрет…

— С ума сошёл? Если нам повезло, то она тут проездом, побродит-побродит, да и успокоится. Максимум уведёт парочку клиентов.

— Ты думаешь, что она художница? — Лээн на мгновение вынырнул из собственных мечтаний. — Но нет. Ведь это самая пре…

— Дурень! — зашипел Карра. — Она ведьма! И все клиенты, что у нас были, моментально перейдут к ней… А если она на постоянной основе, решила воздухом озёрным подышать, то всё, крышка!

— Ты странно разговариваешь. Складывается такое впечатление, что за время в деревне ты смог сделать что-то большее, чем мелкое членовредительство.

Антонио покраснел. На самом деле, тут и не требовался никакой волшебник, так обходились, но ему нравилось чувствовать себя полезным. Нравилось приносить людям хоть что-то кроме вреда, нравилось, в конце концов, радоваться тому, что вырванный зуб встал на место, а поле будет плодоносить!

— Она обязательно нам навредит. Я ещё не могу понять, как именно, но добром это не закончится, — с должной долей упрямства заявил Карра. — И мне кажется, что лычше нам убираться от…

Он не договорил. Прелестная незнакомка оторвалась от барной стойки и посмотрела на него своими чёрными, обсидиановыми глазами, а после Антонио сам не понял, как успел скоропостижно отдать ей своё сердце в отчаянной борьбе с рассудком.

— О Богиня…

Девушка направилась к ним бодрым шагом. Казалось, мужского покроя одежда ничуть её не портила, даже наоборот, приукрасила, и можно было подумать, что это не обыкновенная красотка, а самая настоящая нимфа, которой хорошо и в обносках.

— День добрый, мальчики, — голос у неё оказался почему-то немного хрипловатым и резким, не таким идеальным, как всё остальное, но в мыслях парни сто раз простили прелестнице все её минусы. У каждого человека должны быть свои недостатки, а значит, она продемонстрировала свой так просто и открыто, что других просто не существует. — Вот тот владелец таверны сказал мне, что вы здесь работаете магами.

— Я больше художник, — пожал плечами Лээн. — Так, рисую портреты на заказ, пытаюсь помочь человечеству столкнуться с прекрасным… Магия — это, увы, не моё. А вам что-то нужно?

— А я маг! — воскликнул Антонио с неимоверным энтузиазмом. Казалось, прелестница давно уже стала менее прекрасной для чем-то недовольного Лээна, что теперь осмотрел её на диво пристальным взглядом, а вот Карра был готов продать за неё душу. Диво дивное, как меняются предпочтения за считанные секунды. Он вроде бы не желал даже смотреть в её сторону, а теперь выглядел на диво возбуждённым и восторженным, словно случилось нечто необыкновенное.

— О, как это прекрасно, — девушка подтянула стул к их столику и устроилась, закинула ногу на ногу, демонстрируя всем грязные сапоги, все в пыли после долгой дороги, и вновь призывно улыбнулась. — Меня зовут Лиррэ, и я действительно собираюсь воспользоваться вашей прелестной помощью, как магов.

— Антонио, — с готовностью подался вперёд Карра. — А это… — он скривился, — Лээн Фарни. Но я могу помочь и сам!

— О, да, ты можешь, — скривился Лээн. — Но маг с меня и вправду никакой, пусть уж лучше Анио.

Лиррэ покачала головой.

— Мне нужны вы оба.

Антонио воспрянул духом и подался немного вперёд, откровенно собираясь заявить, что нынче готов молиться на красавицу.

— Да? А что надо делать? — не спеша соглашаться, спросил Фарни. — Может быть, мы и поможем, но если это вдруг окажется не по силам, то будет некоторая проблема с исполнением. Мне искренне жаль.

Лиррэ покачала головой.

— Это довольно просто. Не надо делать ничего особенного, — она улыбнулась. — Я направляюсь нынче в Элвьенту. Но ведь вы знаете, что там привыкли к верховенству мужчины… И что туда без сопровождения отправляться опасно?

— Именно! — возопил Антонио. Лээн бросил на него непривычно строгий взгляд, словно стремясь удержать от очередного приступа глупостей, но, увы, друг уже сорвался с цепи и потерял всяческое подобие самообладание.

— Ну, я б так не сказал, — покачал головой Фарни. — С нас плохие защитники, уж поверьте.

— Но компания-то хорошая! — улыбнулась Лиррэ и устремила на Лээна свой строгий, уверенный взгляд. Он сглотнул — подействовало практически безотказно, словно девушка превратила его в свою собственную марионетку. — Там, по пути, можно и рисовать, если хочется, да и повидать много интересного. Разве есть смысл отказываться от такого рода предложения? Я плачу.

— Мы согласны!

Антонио отозвался вновь за двоих, но Лээн охладил его порыв одним коротким жестом. Что-то в девушке было не так. Что-то, за что цеплялся взгляд, что-то неправильное, неверное в каждом её движении. Фарни внезапно показалось, что перед ним не молодая двадцатилетняя, ну, может быть, плюс парочка лет, девушка, а уже измученная жизнью и постоянными метаниями женщина лет шестидесяти. Грузноватая, осунувшаяся, посеревшая?

Он даже не мог понять, в чём это выражалось. Но видел. Видел в каждом её жесте, когда незнакомая Лиррэ не таилась и не следила за тем, что делала. Лээну показалось, что проблема в том, что сейчас она не пытается его очаровать. Но если б только пустая ревность упрямо толкала его на глупости!

Пальцы сами по себе сжали карандаш. Он посмотрел на Антонио почти ревниво, убедив себя в том, что красавица вызвала у него подозрение только по этой глупой причине. Ведь как можно мысленно поставить её в пару к Анио? Он почти бездарен, и…

Фарни мотнул головой. Его магия не намного лучше, а то, что он умеет хорошо рисовать, ещё ничего не значит. Шэйран вот всегда преуспевал в колдовстве на фоне их троицы, да и женщинам нравился куда больше, но ни разу не обвинял своих друзей в том, насколько они плохи. И даже если от Рэя отбегали подальше потому, что Лээн стоял рядом, тот не пытался отойти.

Впрочем, это Шэйран. Если б подобное случилось при Антонио, то, пожалуй, тот бы с радостью отрёкся и от родителей… Нет, не от матери. Не потому, что любил, а потому что что может быть полезнее Высшей Ведьмы Кррэа? Разве что сама королева, но должность её сына занята.

— Послушайте, — Лээн подался вперёд. — Может быть, Карра и согласен, но я предпочитаю услышать условия договора, а не бросаться вслепую.

— Трусите, молодой человек? — Лиррэ подалась вперёд и осторожно коснулась его запястья. Пальцы безвольно разжались, и карандаш рухнул на пол. Она действовала и вправду невероятно — парню хотелось заключить её в объятия и не отпускать.

— Я хочу узнать условия, — настойчиво промолвил он. — Мы не можем просто так терять удобное место.

— Вы просто меня сопровождаете, — пожала плечами девушка. — Будете меня защищать, но не думаю, что кто-то нападёт.

Её сети были прочны. Антонио уже успел дать собственное разрешение, и теперь слово оставалось за Лээном. А тот просто физически не мог быть единственным человеком, что сопротивлялся отвратительному, страшному влиянию. Ему казалось, что он сейчас, сию секунду, задохнётся, и всё.

81
{"b":"646601","o":1}