Литмир - Электронная Библиотека

— В той машине был босс, — брюнетка, обычно не выпускавшая из наманикюренных рук “блэкберри”, показала на замеченную Эдвардсом разбитую и перевернутую машину. Они оба пригнулись — кто-то из нападавших послал в их направлении пулевой “душ”. У Эдвардса тоже имелся девятимиллиметровый, но стрелять из такого положения было практически невозможно: встанешь — окажешься легкой добычей. Щека горела, он где-то умудрился поцарапаться осколком стекла. Левая рука сильно ныла, он прижал ее к боку.

— Вот несчастье, — пробормотал он, пытаясь вызвать кого-то по радио, но ответом была полная тишина, один лишь мертвый эфир. С досады он сорвал с себя гарнитуру. Пули застучали ближе, и он даже не успел выглянуть, чтобы посмотреть, где засел враг, как послышался выстрел, и на капот с глухим стуком рухнуло тело.

— Что за… — Снайпер получил пулю, пулю в голову. Эдвардс глянул вперед, предполагая, что это дело рук его коллеги, но нет, там стоял светловолосый мужчина, которого они по приказу босса подобрали в пути. Эдвардс даже не замечал этого невысокого человека, пока тот внезапно не вскочил на ноги, посылая еще одну смертоносную пулю над плечом Эдвардса. Новый глухой стук — и еще один стрелок безвольно повалился на землю. Сидевшая на корточках ассистентка босса закрыла голову руками. Светловолосый перебежал к ним.

— Двигаться можете? — Эдвардс на мгновение потерял дар речи. Кто это? Еще один агент? Одет, как обычный парень — бога ради, на нем бежевые слаксы и кремово-коричневая клетчатая рубашка — но эти глаза… спокойные, быстрые, умеющие наблюдать глаза, отличная маскировка.

— Доктор Ватсон! О, слава Богу! — услышав возглас брюнетки, которая когда-то говорила, что ее зовут Альма, Эдвардс нахмурился. — Босс, он…

— Он в порядке, просто небольшое сотрясение. Когда придет в себя, у него будет адски болеть голова. Его немного оглушило. Вы сами не пострадали?

Женщина, дрожа, отрицательно качнула головой. Доктор подобрал выпавшее у бандита оружие — того, что без сознания свешивался с капота

— Связь? — спросил он у Эдвардса.

— Нет, сэр.

— В машине есть аптечка?

— Должна быть, под пассажирским сидением.

— Хорошо, отлично. Так, вы двое: как думаете, сможете добраться до той машины? — Альма согласно кивнула, но лицо Эдвардса все еще выражало растерянность. — А вы…

— Эдвардс, сэр.

— Хорошо, Эдвардс. Берите АК и дуйте туда, только пригибайтесь к траве пониже.

Эдвардсу плевать было на приказы человека, которого видел в первый раз в жизни, но Альма уже послушно шла, куда тот указывал. Доктор сделал еще несколько выстрелов.

— Вперед! Быстро! — прорычал он, и Эдвардс, пригибаясь, потрусил за девушкой-агентом. Они добрались до указанной перевернутой машины, и через несколько минут к ним присоединился доктор, таща на себе бессознательного офицера службы безопасности — Эдвардс знал его, это был Томсон, они начинали вместе, и последними присоединились к команде безопасности Снеговика.

*

Молодой офицер получил удар по затылку и оглушенный повалился вперед. Джон выругался — другого выбора нет, придется сменить позицию и “снять” этого врага тоже. Он быстро перебежал к пострадавшему и взвалил парня на плечо, которое тут же опасно заныло. Собственное дыхание, он заметил, стало рваным и немного болезненным. Чертов привязной ремень, видимо, повредил ребро, а покатушки в переворачивающейся машине пошли не на пользу искалеченному плечу. Джон задрал голову, ожидая поддержки с воздуха, но почему небо голубое, по нему двигаются облака, дождь?

— Не Афганистан, — напомнил он себе. — Дублин.

Но в Дублине же войны нет? Нет, нет, на них напали, хотят заполучить Майкрофта. Джон ненавидел это состояние. Голова болела, запах дыма и грохот перестрелки играли шутки с его возбужденным разумом. Сосредоточься, солдат, сосредоточься. Джон покрепче ухватил раненого офицера за воротник рубашки и быстро потащил в безопасное место, где уже сгрудились остальные.

*

— Он… — Эдвардс, пригнувшись, перебрался к своему другу.

— Просто без сознания, скоро придет в себя. — И точно в этот момент Томсон зашевелился, сначала на его лице отразилась растерянность, потом он сел и огляделся. Доктор перевязывал голову бледного, как призрак, мистера Холмса. Как только он прижал пластырь к ране, Майкрофт что-то забормотал, но Джон, улыбнувшись, оборвал его:

— Майкрофт, с вами ничего страшного.

Он постарался удержать взгляд старшего Холмса — синие глаза постарались удержать серые, но те быстро стали “стеклянными”.

— Не давайте ему засыпать, — наказал он Альме, после чего промыл и заклеил самые глубокие порезы Холмса и проделал то же самое с двумя другими мужчинами.

Доктор тронул Эдвардса за руку. Тот попытался ее выпрямить и зашипел от боли.

— Не сломана, но почти наверняка трещина. Вам нужно сделать рентген.

— Уже бегу.

Доктор на сарказм ничего не ответил и обратился к другому офицеру:

— Сидите смирно. У вас серьезная рана, мне надо ее обработать.

Томсон опустил взгляд на глубокую рану чуть выше колена, штанина уже набухла от крови.

— Нам нужна другая машина. Предлагаю вон ту — судя по мертвому водителю, ключ еще в зажигании. — Джон с подступающей тошнотой наблюдал за перестрелкой быстро сокращающейся охраны “британского правительства” и агрессоров. Последних он насчитал двенадцать человек, а тех, кто им противостоял — только шесть, после падения очередного офицера, всего шестеро оставалось охранять Майкрофта.

— Доктор? — пробормотал Майкрофт. Джон перебрался к нему и, вскинув автомат, дал несколько очередей. Просто, чтобы враг знал, что они вооружены, и не приближался.

— Майкрофт, с вас дорогой обед, а возможно, и ужин. Не засыпайте, — Джон слегка похлопал его по лицу, потом перевел взгляд на взволнованную ассистентку и обоих офицеров, и глянул на единственную возможность спасения. Бывший солдат стиснул челюсти, заметив, что двое бандитов за это время положили еще двоих агентов из свиты Майкрофта. Он и раньше видел, что водитель в искомой машине застрелен, а сейчас за ним последовал и пассажир.

— Оставайтесь с ним.

С автоматом в одной руке и простым пистолетом в другой, Джон двинулся к дерзким соплякам. Благодаря “земельного” цвета одежде, оказавшейся отличным камуфляжем, ему удалось незаметно подобраться и застрелить из “калашникова” одного бандита. Он хотел заполучить вражеское оружие.

Когда светловолосый стал быстро возвращаться с перекинутым через плечо новым автоматом, Эдвардс изумленно распахнул глаза

— Кто же он такой, черт подери?

— Я думал, он из службы безопасности или из тех, кто работает под прикрытием, — Томсон с подозрением покосился на русоволосого парня, который на обратном пути вновь выстрелил по врагу.

*

Немногим позже, изо всех сил давя на газ, Томсон анализировал произошедшее. Он был достаточно тренирован и опытен, чтобы понимать: шансы выиграть эту схватку невысоки. Он оглядел скудную кучку спасенных, теснившихся на заднем сидении этой треклятой машины. Все они так или иначе пострадали. Перспективы выглядели очень мрачными, а сама идея спасения — недостижимой.

По крайней мере, пока. Стараясь как можно сильнее оторваться от преследователей, он глянул в окно заднего вида.

— Эдвардс, возьми телефон! Как только получишь чертов сигнал, звони немедленно!

— Есть сигнал!

Томсон услышал, как коллега докладывает, что произошло, и вскоре с неба донесся дружелюбный шум приближающихся вертолетов.

========== Глава 4: Только во сне ==========

Шерлок хмуро буравил взглядом мобильник; он послал Джону еще три сообщения, но так и не получил ответа. И даже Майкрофт хранил молчание. По лестнице послышались тяжелые шаги, и раздался стук в дверь — строгий, настойчивый, властный.

5
{"b":"646409","o":1}