Литмир - Электронная Библиотека
A
A

По лицу Лены скользнула тень.

– Мама говорит о твоём поклоннике, Леночка! – заметила Варвара Алексеевна. – Вань-Цзы!

Молодая девушка ничего не отвечала.

– А почта, мама, пришла?

– Как же! Как же! Только от Николи ничего нет! Забыл он совсем!.. Зато от Мишеньки есть: тебе, Варя, особо, отцу – особо.

– Что он пишет? – спросила Варвара Алексеевна. – Где он теперь?

– Не знаю… Я ведь писем без отца не вскрываю… Пойди, прочитай!

– Сейчас, конечно, сейчас же! Где письма, мамочка? Лена, ты бы заняла пока нашего гостя… Я очень скоро явлюсь тебе на помощь.

Варвара Алексеевна чуть не бегом умчалась в свою комнату. Вести от мужа приходили очень и очень редко – трудно было Михаилу Васильевичу посылать письма, слишком уж несовершенна была маньчжурская почта. Зато какая радость была в семье, когда они приходили. Их по нескольку раз читали и перечитывали, и все они, как святыня, сохранялись, одни у Варвары Алексеевны, другие у старика Кочерова.

– Пойди, в самом деле, Ленушка, к гостю-то! – сказала Дарья Петровна. – А я к Варе пройду, очень любопытно знать мне, что Мишенька пишет.

Личико Лены покрылось густым румянцем. Несколько мгновений она колебалась, потом, гордо поведя своей хорошенькой головкой, быстро пошла в гостиную.

Там при входе её почтительно поднялся молодой красивый человек в богатом маньчжурском костюме.

Это был Вань-Цзы – китайский поклонник Лены, как назвала его Варвара Алексеевна.

На китайца он походил, однако, очень мало. Кожа Вань-Цзы была почти белая, глазные впадины едва скошены. Только чёрные жёсткие волосы да длинная коса указывали на его китайское происхождение. Вань-Цзы даже и в Европе сошёл бы за красивого молодого человека. Черты лица его были очень приятны благодаря общей своей правильности. При этом он держался с европейским изяществом, и ничего китайского ни в его манерах, ни в его обращении не было. Он казался вполне европейцем.

Да и немудрено. Отец Вань-Цзы был довольно видным чиновником одного из европейских посольств Китая. Вань-Цзы родился и вырос в Европе на руках англичанина-гувернёра и вернулся в Китай почти юношей. Вскоре после его возвращения в родную страну отец его умер, оставив ему крупное состояние. Молодой человек, готовившийся тогда к экзамену на получение учёной степени, что необходимо в Китае каждому, кто желает составить себе общественное положение, бросил учение Конфуция и с молодым пылом принялся за европейские науки, с началами которых он познакомился ещё в Европе. Истины китайского мыслителя мало интересовали его. У него был ум, склонный к положительным наукам. Молодость же везде и всюду честна. Юному китайцу хотелось, чтобы его народ просветился на европейский лад и стал бы снова в числе народов с живой, а не мёртвой культурой.

Вместе с тем Вань-Цзы не был и отщепенцем среди своих. Он охотно бывал в домах китайцев, пресерьёзно рассуждал с ними о гневе и милости Дракона, но никогда не позволял себе не только осмеивать, но даже оспаривать их суеверные мнения. Очень может быть, только это и спасло его, когда знаменитый китайский реформатор Кан-Ю-Вей, ближайший друг слабовольного императора Куанг-Сю, задумал слишком круто перевернуть на другой лад весь строй китайской жизни. Много тогда погибло от руки палачей сторонников европейских новшеств, но Вань-Цзы, к своему даже удивлению, остался вне всяких подозрений.

В европейском квартале Вань-Цзы был частым и желанным гостем. Почти всех сколько-нибудь выдающихся европейцев он знал в лицо и был принят в их семьях. Когда в Пекине поселились Кочеровы, он скоро познакомился с ними, сперва с Василием Ивановичем, а потом и с Леною.

Вань-Цзы был молод, Лена же хороша собою. Несколько встреч, несколько сперва мимолётных фраз, а потом более продолжительных разговоров и непринуждённая весёлость молодой девушки сделали своё дело: сердце китайца вдруг забилось сильнее, чем когда-либо; несколько ночей, проведённых без сна в мечтах, докончили остальное. Китаец полюбил русскую девушку так, как может любить только непосредственная натура.

Однако европейское воспитание сказалось. Вань-Цзы сдержал себя и ни одним словом никогда ещё ни Лене, ни кому другому не обмолвился о своей любви. Это была его тайна, тайна мучительная, но вместе с тем и сладкая.

Но подобного рода тайны никогда не могут укрыться от зоркого глаза женщины. Варвара Алексеевна первая, притом очень скоро, догадалась, что за магнит притягивает Вань-Цзы в русскую семью. Ничего серьёзного она не могла видеть тут – Лена ведь была уже просватана, и потому она со смехом сообщила ей о своём открытии.

Та сперва тоже весело и громко хохотала, но потом призадумалась… Никогда и ничто не может так сильно влиять на женское сердце, как страдания и муки, вызванные любовью. Лена начала жалеть Вань-Цзы, а потом… потом в её сердце шевельнулось к нему какое-то новое непонятное чувство. Это не была любовь, но что-то очень-очень близкое к ней. Молодая девушка стала отдаляться от китайца, была с ним сдержанна, старалась избегать встреч с ним, но в то же время её что-то так и тянуло к нему – что именно, об этом она никогда и не думала.

В этот вечер ей почему-то не хотелось видеть своего тайного поклонника, но чтобы не стать самой в неловкое положение, она должна была решиться на эту встречу.

– Здравствуйте, мистер Вань-Цзы! – громко сказала она, входя в гостиную.

Вань-Цзы в безмолвном поклоне склонился перед ней.

– Садитесь же, чего вы стоите! Ну, скорее! Мама и Варя сейчас придут. Мы вас напоим чаем на русский лад из самовара. Хотите?

– Мне довольно того, что я уже вижу вас! – глухим голосом ответил молодой китаец. – Но я сегодня пришёл к вам, чтобы поговорить серьёзно.

– Очень серьёзно?

– Да, очень!

– Можно спросить, о чём?

– Говорить придётся долго и много. Нам могут помешать, а мне хотелось бы…

– Вот как! Уж не хотите ли вы сделать мне предложение? – рассмеялась Лена. – Предупреждаю – напрасно. Я уже невеста, как вы это давно знаете.

Лицо Вань-Цзы затуманилось.

– Да, я это знаю! – печально проговорил он. – Я долго думал об этом, прежде чем прийти сюда, к вам… Но, наконец, я решился… Что же делать? Каждому из нас суждено своё… Назначенное же судьбой изменить не в наших силах.

– Вань-Цзы! – вскричала Лена. – Ваш тон торжественен, приподнят. Обыкновенно вы говорите не так, а гораздо проще… Что с вами?

Тот продолжал, словно не слыша обращённого к нему вопроса:

– Чувства не в нашей воле… Конфуций говорит: «Нельзя дождь заставить падать не на то место, куда он падает. Так же нельзя заставить женщину полюбить не того, кого она любит уже». Но что же из этого? Нельзя заставить себя любить, так же как нельзя вырвать любовь из своего сердца. Если человек любит, то его любовь прежде всего должна быть бескорыстна. Иначе это будет не любовь, а только страсть – слепая, безрассудная страсть животного, недостойная человеческого существа. Да, бескорыстие в истинной любви – прежде всего!

– Это, Вань-Цзы, вы тоже у Конфуция нашли? – несколько насмешливо спросила Лена.

Китаец строго посмотрел на неё.

– Конфуций, как вы его называете, Кон-Фу-Цзы, как зовём его мы, был великий мыслитель, великий настолько, что все последующие, кто бы и где бы они ни были, только ученики его. Конфуций – истинное солнце, все остальные – это светила, которые светят через отражающиеся от них лучи. У Конфуция можно найти мысли и поучения на каждый случай жизни. Всё предусмотрено им заранее, и всё объяснено с божественной мудростью. Вы, Елена, относитесь с лёгким сердцем к моим словам и не желаете выслушать меня, а между тем это необходимо… для вас необходимо.

– Да говорите же! Вы рассуждаете о любви, о Конфуции и только подстрекаете моё любопытство… Ваш вид таинственен, слова напыщенно важны. Что всё это только значить может – я не понимаю.

– Я постараюсь разъяснить вам, но прежде вы дослушайте…

– Опять из Конфуция?

– Всё равно: говорю я!

16
{"b":"646318","o":1}