Литмир - Электронная Библиотека

– Ладно, ладно, зачем психовать-то? – немного испугался я.

– По-моему, мы собирались ужинать! – потер пузо Ларзук.

Все расселись возле костра и приготовились к трапезе. Гесмус вынул из сумки бутылку с жидкостью напоминающую вино и тряпичный сверток внушительных размеров. Когда он развернул его, я чуть не захлебнулся слюной. В свертке лежали два больших сочных окорока, хлеб, какие-то незнакомые овощи или фрукты, а также зелень. Гесмус протянул мне отломанный кусок мяса и налил в деревянную чашу вино. Я взял чашу, хлеб и начал уплетать всё за обе щеки. Остальные тоже накинулись на ужин. Когда трапеза закончилась, Гесмус обратился ко мне:

– Можешь ложиться спать, в путь мы двинемся утром.

– Я не против, благодарю, спокойной ночи, – ответил я, отвернувшись от костра на левый бок.

– Вы тоже ложитесь, я покараулю немного, потом поменяемся, – сказал главный циклоп товарищам.

Я закрыл глаза и понадеялся, что когда проснусь, окажусь дома в своей кровати.

Почувствовав что кто-то толкает меня в плечо, я открыл глаза, но разочаровался, не увидев родного потолка в своей квартире. Вместо этого на меня смотрел с улыбкой Ларзук, если оскал можно назвать улыбкой.

– Вставай, пора выдвигаться, тогда, может, к вечеру дойдем, – обрадовал он.

– Эй, погоди, а как же завтрак? – поинтересовался я.

– Мы вчера всё съели, еды мало взяли, на одну смену. Мы же не знали, что тебя придётся в такую даль вести, – пояснил мелкий, разведя руками.

– А, ладно, может, по пути что найдем, – не стал унывать я.

Поднявшись с земли, я увидел, что троица уже полностью была готова к дороге.

К полудню мы шли уже по хорошо утоптанной дороге, это означало, что дикие места закончились, и где-то рядом находится населенный пункт. И точно, скоро мы оказались в деревушке.

– Где мы? – поинтересовался я у циклопов.

– Трасджа, небольшая деревня торговцев, здесь можно найти все, если, конечно, деньги есть, – пояснил Регас.

– А их у вас, конечно же, нет? – спросил я.

Все трое отрицательно покачали головой. А есть очень хотелось, да и во рту всё пересохло. Насколько я заметил, в этом диковатом мире в цене не только деньги, но также приветствуется бартер. Оглядев себя на предметы обмена, я остановил взгляд на кожаной куртке, которую держал в руках, так как на улице было не меньше тридцати градусов жары. А значит, она мне в ближайшее время не пригодится. Всё, с этим решено, теперь надо найти продуктовую лавку. Я стал оглядываться, долго это делать не пришлось, над одной из хижин висела вывеска с непонятной надписью, но рисунок в виде жареной курицы не оставил сомнений, что там есть что-то съестное.

– Подождите меня тут, – сказал я попутчикам, зашагав в сторону примеченной мною хижины.

Подойдя к двери лавки в нос ударил резкий запах жареного. Я открыл дверь и кинулся к прилавку, где на вертеле готовилась жирная, сочная курица.

– Эй! Есть тут кто?– завопил я, увидев рабочее место пустым.

– Арта де восси! Арта!– крикнул на меня карлик, выскочивший из-под прилавка.

– Чего? А, книга нужна! Книгу давай, – сказал я, описывая пальцами квадрат.

– Ино! То инорускей! То эльфиан, – ответил карлик, скрестив руки, показывая, что у него нет книги, и он не понимает меня.

Ладно, систему жестов ещё никто не отменял. Я протянул ему куртку и при этом указал рукой на вино, хлеб и мясо. Карлик, скорее всего, меня понял, а поэтому сразу в отказ замотал головой, и показал рукой на куртку, а потом на вино и хлеб, таким образом отказав в курице. Я тоже замотал головой и начал разворачиваться в сторону двери. Карлик, заметив это, схватил меня за футболку, и протянул руку к куртке, наверное, захотел её оценить. Он взял её, повертел во все стороны, понюхал, потом что-то пробормотал и зашел за прилавок. Поставил на него корзину и положил в неё бутылку вина, большой ломоть хлеба и запеченную птицу, предварительно завернув ее в бумагу. Я кивнул ему в знак благодарности и взял товар.

Как же удивились циклопы, когда я вернулся к ним с полной корзиной продуктов. Было видно, что я возрос в их глазах. Они по очереди похлопали меня по плечу.

– Ладно, давайте покушаем уже, идемте в тень, под то дерево, – устав от их похвалы, предложил я.

Перекусив, мы опять двинулись в путь. Выйдя из деревни, я заметил, что деревьев стало меньше, дорога медленно пошла вверх. Все молчали, через некоторое время я не выдержал:

– А что, переводчики на русский не у всех есть?

– Нет, их берут по мере необходимости в университете «Лингвистической магии», – ответил Регас.

– А зачем вам такая книга? – спросил я.

– В поселении дровосеков, откуда мы, есть люди, которые говорят только на русском, – пояснил Гесмус.

– А есть книги для всех языков этого мира? – продолжил я.

– Нет, если население численностью более десяти тысяч существ и говорят они только на своем языке, – сказал Ларзук.

– Ясно… – ответил я.

Солнце спускалось к горизонту, я уже достаточно устал и я снова обратился к остальным:

– Может, отдохнем?

– Нельзя, мы уже почти у цели, до форта осталось совсем ничего. А если мы сейчас остановимся, то ночью, в горах, нас будет подстерегать опасность, арагсины, – отрезал Гесмус.

– Арагсины? А кто это? – спросил я.

– Это жуки, но не просто насекомые, огромные, с человека ростом. Они могут мыслить, они опытные воины, охотятся арагсины ночью, поэтому нам до темноты нужно добраться до Аис Гар, – сказал Ларзук.

Я не стал дальше расспрашивать об этих монстрах и прибавил шаг. Через полчаса мы уже шагали по горному склону, деревушка осталась далеко внизу и выглядела как светлая точка на лесном массиве. Солнце почти зашло, скоро стемнеет.

Гесмус похлопал меня по плечу и указал пальцем на пик горы, который возвышался справа. Повернув туда голову, я увидел остроконечные башни форта.

– Аис Гар, мы дошли, – с облегчением сказал Регас.

Я и спутники продолжили путь по горной дороге выложенной камнем.

Вскоре мы предстали перед огромными воротами. Ларзук постучал в закрытое окошко калитки. За ней послышались металлические шаги.

– Саминд? – сказали за воротами.

– Лариндо, агас виа амондо! – ответил Гесмус.

Окошко открылось и на нас уставилось существо, отдалено напоминающее человека.

– Тра вис га амондо, – сказало оно и открыло калитку.

4
{"b":"646288","o":1}