Яркий солнечный свет разбудил Эльзу спозаранку. Усталость от недавних событий до сих пор давала о себе знать. Эльза зевнула, но потом преодолела сильное желание повернуться на другой бок, завернуться в покрывало и продолжить спать.
Сегодня ей предстояло многое сделать.
Ей необходимо вычислить тех негодяев, которые похитили ее маму. И еще надо заняться спасенными из огня фолиантами. Книги – ее единственный ориентир, и отреставрировать себя самостоятельно они, разумеется, не смогут.
Вдруг Джуми сумеет спастись или получить помощь этого Ордена, подумала Эльза, хотя она не могла поручиться ни за то ни за другое.
Она вылезла из кокона и встала, потянувшись.
– М-м-м… Каза? Ты здесь?
– Да, синьорина, – ответила Каза. – Я всегда здесь.
– Можно ли, чтобы кто-нибудь принес завтрак в мою комнату? Я не хочу отвлекаться в столовой. Мне надо сразу же после еды приступить к работе, – сказала Эльза, что было правдой, но лишь наполовину.
Эльза также хотела избежать настойчивых расспросов Порции и нахальной самоуверенности Лео.
Когда Эльза закончила умываться и оделась, поднос с завтраком доставили прямо к двери ее апартаментов.
Раздался тихий стук в дверь, Эльза распахнула ее и обнаружила в коридоре медного робота. Он был ей по пояс, вместо ладони к его кисти прикреплен сервировочный поднос. Бот бесшумно проскользнул в комнату и использовал другую руку, на которой имелись пальцы, – чтобы поставить поднос на низкий столик возле дивана. Затем робот развернулся, поклонился и стремительно удалился из апартаментов, а Эльза принялась за завтрак.
Девушка впилась зубами в мягкий сыр и теплый свежевыпеченный хлеб – одновременно размышляя над дилеммой с поврежденными книгами.
Другого пути нет: ей придется вручную отреставрировать фолианты, прежде чем она сумеет найти подтверждение тому, что Монтень участвовал в преступлении.
Если Монтень спрятал важные чертежи или письма в одной из книг мира, Эльза не сможет их увидеть, просто читая текст – она будет вынуждена проникать в иной мир, чтобы восстановить бумаги. А поэтому сама книга должна быть полностью в рабочем состоянии.
Позавтракав, Эльза сполоснула руки и занялась делом.
Сперва следовало проверить фолианты. Девушка по очереди открыла обложку каждой книги и прижалась кончиками пальцев к бумаге. Она максимально сосредоточилась и затаила дыхание. Так и есть: все книги были живы! Пока…
Эльза почувствовала слабую вибрацию, что являлось признаком жизни, и испытала облегчение, но лишь на секунду: жужжание оказалось глухим и прерывистым, будто фолианты боролись за каждый вдох. Гудение не было сильным и ровным, как у «здоровой» книги, в мир которой можно безопасно вступить.
Поэтому Эльза продолжила работу. Девушка аккуратно пролистала все книги – страница за страницей, примечая степень ущерба и стараясь не впадать в отчаяние. Взяв клочок бумаги, она начала делать пометки о том, что могли содержать в себе обгоревшие участки. Иногда она с трудом разбирала строки, написанные на обгоревшей странице, а иногда могла прочитать только одно-единственное слово, уцелевшее в углу.
А с некоторыми страницами дела обстояли еще хуже. Потерянные предложения было бы сложно восстановить с предельной точностью.
Оценка состояния фолиантов была скрупулезным делом, а реставрация испорченных страниц займет кучу времени! Раньше ей никогда не приходилось работать с обгоревшими книгами – число страниц, с которыми предстояло поработать, казалось бесконечным. Для того чтобы привести в порядок хотя бы один экземпляр, ей понадобится несколько дней.
Ее маму могли убить через неделю, но сначала похитители вытряхнут из нее нужную им информацию.
А Эльзе нельзя медлить! У нее времени в обрез, но сейчас у нее просто нет выбора. Надо работать с книгами. Монтень, конечно, знал похитителей, но он мертв, а значит, делать нечего. Эльзе необходимо найти его бумаги, которые наверняка застряли внутри пораженных миров.
Неожиданный стук в дверь заставил Эльзу подпрыгнуть и размазать чернила на листке бумаги. Она вздохнула, убрала перо в подставку рядом с чернильницей и поднялась, чтобы посмотреть, кто ее потревожил.
Эльза приоткрыла дверь. Порция ворвалась в гостиную, будто ее пригласили, и непринужденно произнесла:
– Ну, и как тебе у нас, на Земле? У тебя есть все, что нужно?
Порция была сама невинность. Эльза посмотрела на ее губы, сложенные в вежливую улыбку. Что ж, Порцию буквально раздирало от любопытства.
– Я в порядке, спасибо, – ответила Эльза.
– А если тебе что-нибудь понадобится… что-то особенное, например неземлянин, не стесняйся, спрашивай. – Порция направилась в кабинет. – А ты уже устроилась!..
Эльза бросилась за ней, опасаясь, что Порция что-то вынюхивает, и быстро захлопнула книги, лежавшие на письменном столе.
– Я могу чем-нибудь помочь? – спросила Эльза, в голосе послышались нотки воодушевления.
– Тебя не было за завтраком, – заявила девушка, будто отсутствие Эльзы в столовой было достаточным объяснением вторжения Порции в апартаменты новенькой.
– Верно, – согласилась Эльза, наблюдая, как Порция приближается к столику, где Эльза накануне оставила Паскалин.
Порция дотянулась до него, чтобы покрутить сломанные рычаги, и Эльза схватила ее за руку.
– Не трогай!
Порция повернулась к Эльзе, вытаращив глаза.
– Да тут и ломать нечего.
– Он не сломан, его можно починить, – жестко возразила Эльза.
Она намеренно не стала говорить, кто сумеет починить Паскалин. Порции вовсе не обязательно это знать.
Порция пожала плечиками.
– И по поводу прошлого вечера в столовой…
Теперь брови Эльзы поползли вверх.
– Ты пришла сюда, чтобы извиниться за то, что твои друзья были самонадеянными грубиянами?
– Вообще-то, я собиралась сказать, что ты тоже вела себя не слишком дипломатично. Лео у нас любят – у тебя не получится ни с кем подружиться, если ты будешь его унижать.
Эльза выпрямилась во весь рост и ледяным тоном произнесла:
– Мне не нужно, чтобы меня любили. А им, между прочим, следует понять, что со мной шутки плохи.
Порция хмыкнула.
– Я просто решила дать тебе маленький совет, Эльза.
– У меня дела.
– Ладно.
И Порция удалилась из комнаты с той же невозмутимой грацией, оставив Эльзу в одиночестве.
И чего конкретно Порция пыталась добиться от нее?
Предупреждение Порции раздражало ее – и не только. Помимо злости Эльза ощутила и тревогу. Нет, она не собирается якшаться с этими Пизано и их подопечными – они лишь отвлекут – в лучшем случае, а в худшем – разрушат ее планы и помешают спасению Джуми!
Джуми… Нет, такого нельзя допускать.
Эльза прогнала панику прочь и вновь заставила себя сосредоточиться.
Был уже полдень, но Эльза потеряла счет времени. Она полностью погрузилась в работу и ничего не замечала, но внезапно ее желудок заурчал от голода. Эльза рассеянно потянулась к подносу, где лежали остатки хлеба и сыра, и продолжила изучать книги.
Она начала с фолианта, в котором, по ее мнению, могла храниться важная информация.
Это – маленький мир, начертанный для того, чтобы служить своеобразной штаб-квартирой. Именно здесь может быть спрятана заметка, написанная рукой Монтеня. Быть может, Монтень вел переписку с похитителями долгое время, в таком случае в фолианте могли сохраниться письма или телеграммы с подробными сведениями.
Предоставленный ей в Пизе кабинет оказался прекрасно оборудован и отлично подходил для занятий криптографией. Эльза проверила содержимое ящиков и шкафов и быстро нашла пачку тонкой бумаги, флакончик с клеем и фигурный резак с узким лезвием. Она начала с первой поврежденной страницы, мягко смахивая обугленные фрагменты и затем вырезая из чистой бумаги треугольники, которые можно было подставить к поврежденному месту.
Завершив все приготовления, Эльза постелила под страницу подложку, приложила кусочек к сгоревшей странице и осторожно нанесла тонкий слой клея по краям, чтобы соединить бумагу и вырезанный треугольник.