— Да, я Вас знаю, — хриплым голосом произнесла она. — Вы папа Эмили.
— Как же так, Вы дружите с моей дочерью, а мы практически не встречались, — дружелюбно произнес Эйдан. — Вам надо почаще у нас бывать. Эми, кстати, должна вот-вот подъехать, у неё утренние занятия сегодня.
Зои вновь кивнула и поёжилась.
— Вам, наверное, холодно, — слегка нахмурился мужчина. — Лучше пройдите в дом. Все же зима, хоть и южная.
Она покачала головой.
— Вчера мне было так же холодно, — медленно проговорила она. — Я пробыла час в ванне с горячей водой и не согрелась. Этот холод идет изнутри. С тех пор, как папы не стало.
Эйдан снял пиджак и набросил на её худенькие плечи. Зои слегка удивленно на него посмотрела и тихо проговорила:
— Спасибо.
Они вместе разглядывали газон какое-то время, пока мужчина не решился вновь заговорить:
— Я знаю, каково это — терять близких. Я понимаю, что это огромная трагедия для семьи, а боль нельзя просто взять и убрать из сердца. Но… если Вам что-то понадобится, даже просто поговорить, то не стесняйтесь обращаться.
Зои подняла на него свои янтарные глаза и робко кивнула.
***
Эмили Ван Голд ворвалась в дом в присущей ей манере: чуть не споткнувшись о коврик и едва не снеся вазу с цветами под неодобрительными взглядами присутствующих. Она, как и её отец, высматривала кое-кого среди гостей, пока не наткнулась взглядом на паренька с таким же медовым оттенком волос, как у Зои.
— Зак! — воскликнула она и кинулась к нему.
Налетев на юношу, Эмили крепко стиснула его в объятиях, затем резко отпрянула, порозовев, и спросила:
— А ты не видел Зои?
— Она в саду, — указал он направление. — Эээ, с твоим папой, похоже.
Эмили вновь устроила сокрушительное шествие среди цветов, пока не выбежала из дома в поисках подруги.
— Зои! — крикнула она и точно так же накинулась на хрупкую девушку, сжимая ту в объятиях. — Ужас, как ты замерзла! Пойдём скорей в гостиную, — потянула она её за собой.
Зои высвободилась и сняла пиджак.
— Спасибо, мистер Ван Голд, — протянула она его Эйдану. — За всё.
***
Беатрис унесла с кухни тарелки, и Диди осталась с Сереной вдвоём.
— Подай, пожалуйста, те бутылки с минеральной водой, — попросила Глава Совета магов, доставая бокалы из буфета.
Диди выполнила просьбу и с сочувствием посмотрела на миссис Дурвуд. Её глаза были покрасневшими и заплаканными, а руки дрожали.
— Я могу чем-то ещё помочь? — спросила она.
— Спасибо, что пришла меня поддержать, дорогая, — грустно улыбнулась Серена. — Для меня это так важно, ты не представляешь.
Диди помолчала, открывая бутылки с минеральной водой.
— Я не хочу показаться бестактной, но… Почему это произошло?
— Он болел, — вздохнула Серена. — И отказывался от помощи магии. Он вообще человек науки и не очень-то верил в колдовство. Говорил, что признаёт только традиционную медицину. Даже не знаю, как мы умудрились с ним прожить вместе так долго, имея противоположные взгляды, — слабо усмехнулась она. — И он был намного старше меня. Но напрочь отказывался пить омолаживающий эликсир.
— А такой существует? — удивилась Диди.
— Ты ещё явно не дошла до высших уровней алхимии, — пояснила Серена, доставая салфетки. — Его весьма сложно приготовить, а на поиск ингредиентов приходится потратить много времени. Но ведьмы обычно запасаются им в больших количествах, — грустно улыбнулась она.
— Похоже, мне предстоит совершить много неожиданных открытий, — полушутя сказала Диди, наполняя бокалы минеральной водой.
Дверь в кухню распахнулась, и на пороге появилась рыжеволосая женщина, принеся с собой аромат пионов.
— Серена, почему ты до сих пор не вышла к гостям? — раскатисто произнесла она.
— Я уже поздоровалась с ними, мама, — сдержанно ответила та. — Мы тут немного заняты.
— И ты даже не попросила меня о помощи, — укоризненно поцокала языком Дорин Кальенте, забирая у Диди наполненные водой бокалы. — Посмотри на себя, — у тебя красные глаза, ты опять плакала всю ночь. Говорила же тебе, не выходи замуж за смертного.
— Мама! — в голосе Серены появились угрожающие нотки.
— И ты, милая, тоже не выбирай себе в мужья обычного человека, — с видом наставницы обратилась Дорин к удивленной Диди. — Смертные тебя не поймут.
— Мы вообще-то тоже смертные, — раздраженно заметила Глава Совета.
— Ты поняла меня, — проговорила её мать. — Я имею в виду несверхъественных существ.
— Расистка, — бросила Серена, поворачиваясь к буфету.
— Может и так, — повысила голос рыжеволосая дама, — но если бы ты вышла замуж за мага, то и Зак, и Зои родились бы с даром колдовства! И не пришлось бы поить зельем нашу дорогую девочку, превращая её в ведьму. А этот несносный мальчишка всё-таки выпьет эликсир. Он не может остаться простым человеком, это позор для рода.
— Мама! — люстра на кухне немного покачнулась. — Он не хочет и не будет его пить! Это его выбор!
Шокированная Диди переводила взгляд с дочери на мать, которые, казалось, вообще не обращали внимание на её присутствие.
— Я всегда была против твоего брака с Ричардом, — выдала Дорин. — И вот теперь его дети родились без дара. И он умер, оставив тебя сравнительно молодой вдовой.
— МАМА! — в буфете звякнули чашки, а свет в доме мигнул. — Хотя бы в день его смерти прояви к нему уважение! Ты терпеть его не могла, но он был моим мужем и отцом твоих внуков! Я устала с тобой воевать!
Диди показалось, что на кухне темнеет, а мебель начинает дрожать.
— У вас все в порядке, леди? — раздался спокойный холодный голос. Эйдан неслышно вошел, притворив за собой дверь.
— О, Эйдан, дорогой, — расцвела Дорин. Посуда, мебель и электричество мгновенно успокоились. — Как приятно, что ты зашел!
— Мисс Кальенте, на участок пробрался чей-то песик, и теперь он уничтожает сад, — заметил Ван Голд, принимая у неё из рук бокалы.
Дорин вскинулась и тотчас отбыла изливать свой гнев на другой объект. Едва за ней захлопнулась дверь, Серена выдохнула.
— Простите, что вам пришлось стать свидетелями этой некрасивой сцены, — она устало оперлась на столешницу. — Характер моей матери уже стал притчей во языцах.
Эйдан положил руку ей на плечо.
— Я приношу свои искренние соболезнования, — проговорил он. — Рик был не только идеальным партнером по бизнесу, но и другом. Я до сих пор не могу поверить, что его нет.
Серена благодарно улыбнулась ему, но грусть с её лица так и не сошла.
— Пожалуй, пора к гостям. Эйдан, Диди, прошу вас, располагайтесь.
Нанятые официанты вынесли все бокалы в гостиную, ведьма и вампир покинули кухню вслед за Сереной. Они остановились подальше от всех гостей, изредка бросая любопытные взгляды друг на друга.
— Тебе идут длинные волосы, — решилась на комплимент девушка. Эйдан улыбнулся.
— Все не находилось времени на стрижку. Да, я понимаю, это смешно, но у меня иногда и на собственных детей нет времени, — вздохнул он. — Хотя моим итальянским партнерам понравилась новая прическа.
Он отпил воды и испытующе посмотрел на Диди.
— В тебе тоже что-то изменилось. Не только то, что ты стала ещё красивее с нашей последней встречи, а что-то внутри. В характере.
Девушка схватила ближайший бокал и пригубила, чтобы скрыть смущение.
— А когда была наша последняя встреча, кстати? — поинтересовалась она.
Эйдан нахмурил свой идеально гладкий лоб.
— Честно говоря, не помню. Очень жаль, что мы редко видимся, мне очень нравится разговаривать с тобой.
Диди осушила полбокала, и теперь пришел её черед хмуриться.
— По-моему, это не вода, — она подозрительно присмотрелась к прозрачной жидкости.
— Разрешишь? — протянул Эйдан руку к бокалу и, взяв его в руку, слегка принюхался. — Не знаю, что пьют эти ведьмы, но что-то явно крепкое.
Диди хихикнула.
— Тебе надо что-то съесть, — изрек вампир, ставя бокал на пустой поднос. — Юным девушкам такое пить опасно. Не смейся, правда. Да и я бы не отказался от ланча…