Литмир - Электронная Библиотека

-Зря вы сюда приехали! Он скоро придёт за вами! Он никого не пощадит!

Парни и девушки обернулись. За ними стояла Шарлотта ДиЛаурентис в чёрном одеянии и издевательски смотрела на них.

-Только тебя тут не хватало! – прошипела Эм. – Сразу два «Э» на одном маленьком острове! Жаль, что семь лет назад мы тебя не сбросили с крыши «Рэдли»!

Разозлённая девушка вскочила с лавочки и направилась к блондинке с самыми плохими намерениями. Но Эзра её опередил.

-Эмили, не надо! Она не стоит того. А ты, Шарлотта, Сиси, Чарльз или как тебя там, ступай своей дорогой и не приближайся к нам.

-Это не я к вам пришла, а вы ко мне, - ответила ДиЛаурентис. – Я здесь живу. А ещё я могу помочь вам в вашей игре. Я попросила мисс Сиверс отдать карту мне, чтобы вы не отвлекали её от дел. Так что если хотите получить её – прошу за мной в музей.

Музей был хоть и не большим, но очень интересным, со множеством экспонатов разных эпох. Рыбацкие снасти разных лет, модели кораблей, старинные судовые журналы, фотографии огромных рыб, которые ловили местные рыболовы и многое другое. У этого небольшого острова определено богатая история.

-Здесь работаем мы с мамой, - интригующе сказала Шарлотта. – Мама – директор музея, а я ей помогаю. И в свободное время делаю сувениры. Хотите посмотреть?

Тут в музей зашла милая брюнетка невысокого роста, немного напоминавшая Арию. С ней был парень лет 30 в поношенной джинсовой куртке – по всей видимости, рыбак.

-Знакомьтесь! Это Эбби Миллз – моя сводная сестра. И её жених – Джимми Мэнс, - Шарлотта представила гостям своих новых родственников.

-Очень приятно!

-А это Эзра Фитц, Эмили Филдс, Тоби Кавано и Эндрю Кэмпбелл. Они из Роузвуда, как и я. А сюда приехали сюда на свадьбу.

-Мистер Фитц, рада с вами познакомиться! Мне так нравятся ваши книги, - обрадовалась Эбби. – Можно ваш автограф?

Блондинка стала предлагать гостям поделки собственной работы, которые неожиданно очень всем понравились. Даже Эмили купила парочку безделушек для Эли. То же самое сделал Тоби для Спенсер. Эзру же, как любителя истории и писателя, больше заинтересовала история капитана Харпера. Фитц попросил Шарлотту рассказать о ней поподробнее.

-Донован Харпер был самым отчаянным пиратом Атлантики. За ним гонялись англичане, французы и португальцы, а он всегда уходил от погонь мистическим образом. Современники считали, что он продал душу дьяволу. В 1678 году его фрегат «Кровавый дельфин» сумели загнать в бухту этого острова и потопить. Все пираты погибли, но Харпер добрался до берега. Неделю более тысячи вооруженных солдат прочесывали остров, но так и не нашли капитана. Говорят, свои сокровища он спрятал где-то здесь. Только за 340 лет так ничего и не было найдено. Зато сохранилось его оружие – китовый тесак, которым он казнил своих врагов. Ходит легенда, что его дух бродит по острову и убивает незадачливых кладоискателей. Пройдёмте в следующий зал, я покажу его оружие.

Витрина была разбита, а тесака не было. ДиЛаурентис застыла от ужаса.

-Чёрт возьми! Нас обокрали! Эбби, звони Чарльзу!

========== Глава 6. Найти вора ==========

-Что за Чарльз? Чарльз ДиЛаурентис? – поинтересовалась Эмили.

-Нет! Шериф Чарльз Миллз, мой отчим!

Через 15 минут в музей приехал подтянутый мужчина лет 55 с седой бородой и жёстким взглядом голубых глаз. Вместе с ним был коп лет 40.

-Чарльз Миллз, шериф острова Харпера!

-Тоби Кавано, шериф Роузвуда, штат Пенсильвания.

-Лейтенант Ник Лиллис, заместитель шерифа острова Харпера.

Коллеги поздоровались и пошли осматривать место происшествия. Лиллис начал опрашивать Эбби и Шарлотту, а остальные дожидались у входа в музей.

-Да блин, почему, когда мы собираемся все вместе, происходит какое-то дерьмо? – запричитала Эмили.

-Расслабься, Эм. Всё пучком, - успокаивал её Кэмпбелл. – Подумаешь, местный алкаш украл старинный тесак, чтобы продать его за 500 баксов и тут же пропить.

-У вас нет сигнализации? Да как вообще такой музей допустили к работе? – возмущался Тоби.

-А ты что хотел, малой? – вопросом на вопрос ответил Миллз. – Это тебе не Пенсильвания, тут деньги большие не водятся. Туристы круглый год сюда не ездят, лишь 3-4 месяца в году, когда рыбный сезон идет. Да и преступлений тут практически не бывает вот уже 26 лет…со времён Уэйкфилда.

-Кого-кого?

-Джона Уэйкфилда. Неужели не слышал?

-Этого того парня, который зарубил дюжину людей на вечеринке?

-Ага. Это же здесь было. И я его убил.

-Не знал.

-Это не то, чем стоит гордиться. После того случая мы тут едва не разорились. Раньше сюда тысячи туристов приезжали, а после Уэйкфилда лет 10 вообще никто не приезжал. Половина жителей уехала на большую землю. Может хоть теперь все изменится, когда миссис Дэ…Ван…, короче Леона, отстроила старый отель? Все-таки место хорошее.

-Так вилла ей принадлежит?

-Да! А ты не знал? Ты же вроде на свадьбу к её дочери приехал?

-Мы не настолько хорошо дружим. Я больше жениха знаю.

Чуть позже подъехал местный криминалист. Внимательно посмотрев всё, он пришел к выводу, что работал человек, знавший, за чем идёт. И он не боялся рисковать и быть пойманным, раз разбил витрину в центре поселка в разгар дня. Может быть, наркоман или вор, нанятый частным коллекционером.

-Лиллис, отправь Перкинса и Риггинса к причалу – пусть обыщут всех там. Наверняка тесак попытаются вывезти с острова. А сам проверь знаешь кого.

-Шериф Миллз, я готов помочь в расследовании, - заявил Тоби.

-Все нормально. Отдыхай и расслабляйся. Мы сами справимся, - заверил его Чарльз.

Компания направилась к вилле. По пути они обсуждали произошедшее.

-Не знаю, как вам, но мне кажется, что это дело рук Шарлотты, - сказала Эмили. – Вы же видели её – она ни фига не поправилась. Так и осталась неадекватной психопаткой. А тут еще мы приехали и у неё окончательно крышу сорвало.

-Вряд ли, - возразил Эзра. – Её новый отчим – это шериф, который наверняка наслышан о похождениях падчерицы. Будь она опасна – он бы её давно в море утопил бы.

-А я лично думаю, что это Ноэль натворил, - ответил Эндрю. – Ему, по-моему, окончательно крышу снесло и связь с реальностью он конкретно теряет. Вы же сами вчера все видели. С Пейдж… Кстати, она не звонила, как добралась домой?

-Нет. Да и как-то неудобно говорить с ней после вчерашнего, - сказала Эмили. – А вот Кану точно надо начистить его наглое рыло!

Идею брюнетки дружная компания поддержала. Когда они пришли к усадьбе, на лестнице их встретила Мона.

-Вот вы где! А я вас уже потеряла. Эмили, нам надо готовиться! Времени совсем ничего осталось!

-Куда? – переспросила она.

-Как куда? Сегодня же девичник! – радостно воскликнула Мона. – А вы, парни, идите к Майку в столовую. Он вам расскажет про мальчишник.

***

Вечером у бассейна Мона устроила девичник в стиле Русалочки. Огромный бассейн на заднем дворе озарился переливающейся всеми цветами радуги подсветкой. Всё вокруг было украшено шариками в виде рыбок и морских звёзд. Девчонкам она выдала купальники с хвостами, а сама нацепила корону на голову и плавала на надувном матрасе по бассейну, попивая коктейль. Когда это ей надоело, она спрыгнула в воду и стала ловко плавать в бассейне с громоздким хвостом, словно настоящая русалка.

-Девчонки, тут классно! Давайте ко мне! – позвала она всех в воду.

-Вот сейчас я жалею, что я не настоящая русалка и не имею суперспособность превращать воду в говно, как Белла из «Н2О: просто добавь воды», - шепнула Ханна Элисон, вызвав у той приступ смеха.

-Белла вообще-то в желе воду превращала! – резко сказала Дженна, будто отрезала.

Моне не надоело заниматься самолюбованием. Вынырнув из бассейна, она попросила включить караоке и стала петь песню Русалочки из мультфильма. Девчонки ахнули – с таким голосом Вандервол без проблем могла бы стать оперной дивой – настолько красивым и чистым был её чарующий голос.

5
{"b":"644809","o":1}