Литмир - Электронная Библиотека

-Не тебе его судить, сучка! – раздражённо ответил её сын. – Забыла, кто тебе подарил старинное распятие с изумрудами из клада Харпера? Мой отец! А ты как отблагодарила его? Выкинула из жизни и пыталась забыть! Он открыл мне глаза и раскрыл всю правду обо мне! Только благодаря ему я понял, каково моё предназначение в жизни!

-Убивать? – с омерзением произнесла Мона.

-Быть воином, настоящим мужиком! Терпеть любую боль и никогда не отступать! – воодушевленно заговорил её несостоявшийся жених. – Джон научил меня бороться за себя и добиваться своей цели в любой момент жизни! Лишь с ним я познал свою сущность!

-Ты болен, - с горечью произнесла Ария. – Майки, как ты мог? Ведь ты же всегда был таким добрым и отзывчивым! Почему ты таким стал?

-Я был слабаком и ничтожеством и вы все не воспринимали меня как равного! Когда в школе меня динамила Ханна – я плакал в подушку. Когда Байрон приводил домой шлюху Мередит – я терпел. Когда ты, мамочка, бросила нас и свалила со своим хахалем в Европу – я смирился. Когда меня обманула Мона, притворившись мёртвой – я сумел её простить. А потом встретился с папой и понял, что я неправильно живу! Он столько лет терпел издевательства пьяных мажоров, которые сделали из него посмешище, но нашёл в себе силы отомстить им! Чем же я хуже? Я хозяин своей судьбы, а не жалкий пацан без права голоса в семье!

-Майк, ты сошёл с ума! Ты хоть слышишь, что несёшь? – пыталась достучаться до его сердца Мона. – Ты же не такой! Я полюбила тебя как раз за то, что ты не пытался казаться крутым и не лез в эти разборки с «Э»! Ты был таким правильным, домашним и милым парнем! Почему ты стал чудовищем?

-Да потому что вы вырастили меня таким! Вы все пытались подавить во мне Уэйкфилда и сделать бесхребетным Монтгомери. Но моя истинная сущность все равно высвободилась наружу! Я хочу решать и вершить свою судьбу, а не кто-то другой!

-Сгори в аду, ублюдок! – произнесла истекающая кровью Элла.

-Только после тебя, мамочка! – спокойно произнес её сын, столкнув её в пропасть.

-Мама! Нет! Ты, урод, сейчас сдохнешь, сука! – заорала Ария и кинулась на брата. Маленькая девушка не могла ничего противопоставить здоровому качку, который схватил её и приподнял над землёй рядом с обрывом.

-Мона, ты единственная на этом острове, кого я реально уважаю, - обратился он к Вандервол. – Поэтому я могу тебя отпустить прямо сейчас. Выполнишь одно моё маленькое поручение – и ты свободна! Слово Майкла Уэйкфилда!

-А что стоит твоё слово? – злобно огрызнулась Мона.

-Уэйкфилды, в отличие от Монтгомери, никогда слов на ветер не бросают! Так ты согласна? Иди ко мне! А иначе сброшу сестрёнку вслед за матерью.

Мона Вандервол неуверенно сделала несколько шагов навстречу своему бывшему жениху – маньяку. Он протянул ей нож и сказал.

-Милая, всё, что тебе нужно – это прирезать малышку Арию здесь и сейчас! Убьёшь её – я скажу тебе, где находится лодка. Ты сможешь спокойно уплыть с острова и через несколько часов будешь на материке. Согласна?

Майк вложил ей нож в руку и стал медленно приближать её к телу Арии. Та тихо плакала и зажмурилась от ужаса. Мона сопротивлялась как могла, но Майк был намного сильнее и железной хваткой держал её ладонь. Вандервол закрыла глаза, не желая видеть смерть подруги от собственных рук.

Внезапно рука маньяка остановилась и стала ослабевать. Мона освободила свою руку и увидела, что внизу живота Майка торчит лезвие китового тесака. Обернувшись, она увидела, что это Эмили всадила ему в поясницу оружие Джона Уэйкфилда.

Майк замер на месте и стал покачиваться. Ария сделала несколько рывков и высвободилась из рук брата-убийцы, но потеряла равновесие и наверняка бы разбилась о скалы, если бы не Эзра, который схватил жену в последний момент и забросил её на твёрдую поверхность.

Маньяк стал медленно разворачиваться лицом к Филдс и в ту же секунду получил оглушительный удар тяжелой палкой по голове от Ханны. Она врезала ему с такой силой, что палка раскололась о его череп. Убийца стал терять равновесие и медленно опускаться на колени. В эту секунду Мона вонзила ему нож под нижнюю челюсть по самое основание. Кровь брызнула во все стороны, Майк захрипел. Мона и подбежавшая Эли столкнули его с обрыва. Через несколько секунд они услышали глухой удар тяжёлого тела об камни.

-Извини, Ария, но твой брат – полное говно, - сухо сказала Мона.

-Нет у меня брата. Зато есть несколько сестёр. И ты, Мона – в их числе.

-Девчонки! Эзра! Вы живы! – услышали они радостный голос Спенсер, которая бежала им навстречу. За ней бежали и остальные.

-Спенс! Слава Богу, ты жива! – закричала Эм, заключая подругу в тёплые объятия.

Калеб подбежал к Ханне и их губы сошлись в горячем поцелуе. По лицу обоих текли слёзы – день разлуки казался им целой вечностью. Впрочем, за эти сутки произошло событий больше, чем у иных за целую жизнь.

Ария и Эзра молчали и смотрели друг другу в глаза. Страх в глазах девушки стал отходить, а осознание страшных потерь ещё не успело охватить сознание брюнетки. Она безмолвно лежала на земле и хотела утонуть в его жгучих чёрных глазах.

Эбби и Джимми с облегчением выдохнули. Кошмар на острове Харпера закончился.

Парень обнял девушку и прошептал ей на ушко:

-Выходи за меня, любимая.

-Я согласна, - ответила Миллз и впилась губами в губы Джимми.

Тоби увидел тело Дженны и расплакался. Он не смог защитить сестру от убийцы и уже не сдерживал эмоции. К нему подошла Спенсер и тихо приобняла его, разделяя скорбь по погибшей.

Чарльз подошёл к краю пропасти и посмотрел вниз, где лежал труп Майка.

-Ну и наворотил ты дел, парень! Это дерьмо ещё долго придётся разгребать.

-Вы как здесь оказались? – поинтересовалась Мона.

-Стреляли, - тихо ответила Шарлотта.

-Ты прости, что я тебя подозревала во всём этом, - виноватым тоном произнесла Мона.

-Да ладно тебе. Я сама на тебя поначалу грешила, - ДиЛаурентис слегка улыбнулась. – Давай лучше забудем, всё, что было.

Девушки, которые ненавидели друг друга почти десять лет, крепко обнялись. У них был общий враг и они его победили.

========== Глава 22. Самое главное - это семья ==========

Через несколько часов Калеб и Мона сумели отправить сигнал бедствия в береговую охрану и вызвать помощь с материка. Полицейские, ФБР и медики прибыли на остров, не подозревая о масштабе трагедии.

Раненого Тоби на вертолёте тут же отправили в госпиталь. С ним полетела и Спенсер. Остальных же отвезли на сушу на корабле, после того, как допросили. Вместе с друзьями на материк уплыли Эбби, Джимми и Шарлотта.

-Не знаю, правильно ли говорить сейчас об этом, но клад Харпера всё ещё в пещере, - напомнил Калеб. – Потом мы можем вернуться за ним. Знаю, сейчас не место говорить об этом, но сокровища могли бы стать хоть какой-то компенсацией того, что с нами случилось.

Никто не ответил. Все были эмоционально истощены и вымотаны. Одновременно друзей охватила радость от того, что они выжили и ужас от того, скольких приятелей и родственников они потеряли за несколько дней на этом проклятом острове. Сейчас не до сокровищ. Надо как-то пережить потерю самых дорогих и близких.

Парни и девушки долго не могли прийти в себя. Многочисленные похороны, в которые погрузился родной Роузвуд, назойливые журналисты и бесконечные допросы полицейских были суровым испытанием для каждого.

Единственной отдушиной для них были встречи друг с другом. Когда выпадала возможность, вся компания обманщиц и их любимых собиралась вместе на заднем дворе дома кого-нибудь из них. Они просто общались на отвлечённые темы, стараясь не вспоминать то, что они пережили на острове. Лишь все вместе они могли пережить это испытание.

В Роузвуд переехали и Джимми с Эбби. Жить на острове после стольких убийств было невыносимо, поэтому они окончательно приняли решение перебраться на большую землю. К тому же они ожидали прибавление в семействе.

Шарлотта ДиЛаурентис попросила разрешения у друзей, над которыми некогда издевалась, вернуться на родину. Никто возражать не стал. Эли, а также Спенс, наоборот, были очень рады её возвращению – слишком уж мало осталось у них живых родственников и теперь ценен каждый из них.

18
{"b":"644809","o":1}