Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впервые после того, как произошло это жуткое событие, Райли почувствовала, что готова расплакаться. Она оперлась на стену.

«Не сейчас», – строго сказала она себе.

Она снова выпрямилась, сделала глубокий вдох и продолжила:

– Труди и Рея уговаривали меня пойти в Хижину кентавра.

Офицер Фрисби ободряюще кивнула Райли и сказала:

– В каком часу это было?

– Около половины десятого, кажется.

– Вы пошли туда втроём?

– Нет, – ответила Райли. – Труди и Рея позвали ещё нескольких девочек. Всего нас было шестеро.

Офицер Фрисби быстро делала заметки в блокноте.

– Как их зовут? – спросила она.

Райли не раздумывая ответила:

– Я, Труди Ланьер и Рея, конечно. Ещё были Кэсси Дебор, Джина Формаро и соседка Реи, Хизер Гловер.

Она замолчала на мгновение.

«Наверняка были и другие», – поняла она. Конечно, она могла бы вспомнить больше информации для полиции, но её разум зациклился на их небольшой компании, а перед глазами возник образ мёртвой подруги.

Райли хотела объяснить, почему не проводила много времени с остальными в Хижине кентавра, но прежде, чем успел что-либо сказать, офицер Фрисби резким движением положила карандаш и блокнот обратно в карман.

– Ты молодец, – сказала она деловым тоном. – Это именно то, что мне нужно было знать. Пошли.

Офицер Фрисби подтолкнула её обратно в коридор, а Райли ошарашено думала: «Молодец?»

Но что я вообще сделала?

В коридоре всё было в точности так же, как раньше, тут и там стояли испуганные и шокированные девчата, а за всем приглядывал офицер Уайт. Но появились и новые лица.

Одним из них был декан Ангус Труслер – придирчивый и вспыльчивый мужчина, который как раз сейчас заставлял ребят рассказать ему, что происходит, несмотря на строгий наказ Фрисби не болтать.

Вторым новоприбывшим оказался высокий, энергичный на вид мужчина в форме. Райли с первого взгляда узнала его: то был шеф полиции Лантона, Аллан Хинтц. Райли заметила, что офицер Фрисби совершенно не удивлена его видеть, но и не рада.

Уперев руки в боки, он сказал Фрисби:

– Не могли бы вы поведать нам, почему заставляете нас ждать?

Офицер Фрисби бросила на него взгляд, полный почти не скрываемого презрения. Райли сразу стало ясно, что их рабочие отношения очень натянуты.

– Рада видеть, что вас разбудили, сэр, – сказала офицер Фрисби.

Шеф Хинтц нахмурился.

Изо всех сил стараясь выглядеть таким же авторитетным, как шеф полиции, Труслер шагнул вперёд и резко бросил Хинтцу:

– Аллан, мне не нравится, как работают твои люди. Эти бедные дети и без того слишком напуганы, чтобы строить их тут. В чём вообще дело, почему вы заставляете их стоять тут по стойке смирно и молчать безо всяких объяснений? Многие хотят вернуться в свои комнаты и попытаться поспать. Кто-то вообще хочет уехать из Лантона и вернуться домой к родителям, и вполне резонно. Некоторые гадают, не стоит ли им нанять адвокатов! Поры бы вам объяснить, что вы от них хотите. Совершенно ясно, что среди студентов подозреваемых нет и не может быть!

Декан продолжал ворчать, а Райли не понимала, почему он так уверен, что убийца не стоит сейчас в этом коридоре. Ей было трудно представить, чтобы такое жуткое преступление совершил кто-то из девочек. Но как насчёт парней? Как насчёт больших качков вроде Гарри Рэмплинга? Ни он, ни остальные парни не выглядели так, будто только что перерезали кому-то горло, но ведь они могли принять душ, переодеться…

«Спокойно, – сказала себе Райли. – Надо держать воображение в узде».

Но если это был не студент, то кто мог проникнуть в комнату Реи?

Она снова изо всех сил постаралась вспомнить, видела ли она кого-либо с Реей в Хижине кентавра. Танцевала ли она с кем-то? Пила ли? Но в голову ей так ничего и не шло.

Так или иначе, сейчас это, кажется, не имело значения. Шеф Хинтц не слушал декана Труслера – офицер Фрисби что-то шептала ему на ухо и показывала записи, которые сделала, разговаривая с Райли.

Когда она договорила, Хинтц сказал всем:

– Так, послушайте меня. Я хочу, чтобы пятеро из вас отправились со мной в общую комнату.

Он назвал имена, которые Райли дала офицеру Фрисби, включая её собственное, а затем добавил:

– Остальные пусть расходятся по своим комнатам. Парни, это значит, что вам нужно вернуться на свой этаж! Всем ясно? Сегодня ночью все должны быть здесь. Не выходите из этого здания, пока не получите альтернативных инструкций. И не думайте, что сможете в скором времени покинуть кампус. У нас будут вопросы ко многим из вас.

Он повернулся к декану и сказал:

– Проследите, чтобы эта информация дошла до всех студентов в этом здании.

У декана челюсть отпала от негодования, но ему удалось утвердительно кивнуть. Коридор наполнился перешёптываниями и недовольным ропотом, пока девочки послушно разбредались по комнатам, а парни поднимались наверх.

Шеф Хинтц и офицеры Фрисби и Уайт повели Райли и остальных четырёх её подруг по коридору. Проходя мимо комнаты Реи, Райли не смогла удержаться и не заглянуть в неё. Она заметила, что комнату осматривает офицер Стил. Она не увидела кровать, на которой лежала Рея, но была уверена, что её тело до сих пор там.

Отчего-то это не казалось ей правильным.

«Когда они унесут её?» – гадала она. Она надеялась, что они хотя бы прикрыли её, закрыли жуткое разрезанное горло и глаза. Но у следователей есть, конечно, дела и поважней, да они и привыкли уже к таким зрелищам.

Она же была уверена, что не забудет вид мёртвой Реи и лужицу крови на полу никогда в жизни.

Райли и остальные послушно зашли в хорошо обставленную общую комнату и расселись по креслам и диванам.

Шеф Хинтц произнёс:

– Нам с офицером Фрисби нужно переговорить с каждой из вас наедине. Пока мы будем это делать, я не хочу, чтобы остальные говорили друг с другом. Ни слова. Вы меня услышали?

Не глядя друг на друга, девочки нервно кивнули.

– И пожалуйста, не пользуетесь пока телефонами, – добавил Хинтц.

Все снова кивнули и уставились на пол, на руки и просто перед собой.

Хинтц и Фрисби увели Хизер в прилегающую кухню, а офицер Уайт стал бдительно наблюдать за оставшимися в комнате Райли, Труди, Кэсси и Джиной.

Через несколько секунд Труди нарушила молчание:

– Райли, какого чёрта…

Уайт перебил её:

– Молчать. Приказ шефа.

В комнате снова воцарилась тишина, но Райли видела, что Труди, Кэсси и Джина смотрят на неё. Она отвернулась.

«Они думают, что я виновата в том, что они здесь», – поняла она.

Возможно, они правы и ей не стоило разглашать их имена. Но что тогда она должна была сделать? Соврать офицеру полиции? Так или иначе, Райли очень не нравились вибрации возмущения, идущие к ней от её подруг. И она не могла винить их за это.

«Что же с нами будет? – гадала она. – Мы же просто хотели повеселиться…»

Особенно она переживала за Хизер, которая сейчас отвечала на вопросы на кухне. Бедняжка была особенно близка со своей соседкой, Реей. Конечно, это сущий кошмар для каждой из них, но Райли и представить не могла, как тяжело приходится сейчас Хизер.

Вскоре они услышали голос декана, который, нервничая и запинаясь, объявил по системе оповещения:

– Говорит декан Труслер. Я… Я уверен, что вам всем уже известно, что сегодня ночью на этаже девочек произошло чрезвычайное происшествие. Шеф полиции Хинтц приказывает всем оставаться в своих комнатах сегодня ночью и не покидать общежития. Офицер полиции или представитель кампуса может захотеть переговорить с каждым из вас. Пожалуйста, отвечайте на все вопросы. А пока не планируйте и завтра покинуть кампус. Ждите дальнейших указаний.

Райли вспомнила слова шефа: «Скорей всего у нас будут вопросы ко многим из вас».

Он начал с Райли и остальных четырёх девочек.

До неё начало доходить: именно они были с Реей незадолго до её смерти. Но что по мнению Хинтца могут знать девочки?

«Что по его мнению я могу знать?» – спрашивала она себя.

5
{"b":"644798","o":1}