Литмир - Электронная Библиотека

— Это он. Я уверен.

Девушка хотела возразить, но, встретившись с твердым взглядом юноши, решила оставить свои сомнения при себе. В такие моменты он был безумно похож своего отца и Оша понимала, что спорить с ним бесполезно.

— Тогда необходимо с ним поговорить, возможно, он сумеет ответить на ваши вопросы. У вас есть чуть больше недели, пока лорды будут здесь, чтобы все разузнать. К примеру, завтра на пиру во время помолвки.

Как оказалось, шанс Брану представится гораздо раньше.

========== Глава 2. ==========

Следующим утром все лорды отправились на охоту. Бран поехал вместе со всеми. Леди Кейтелин пыталась отговорить сына, но Робб поддержал брата и заверил женщину, что будет приглядывать за ним, тем более, что Лето нигде не оставлял хозяина и всегда держался поблизости. Благодаря специальному седлу, Бран сидел на лошади и внешне ничем не отличался от других всадников. Все лорды выдвинулись в лес и вскоре поделились на небольшие группы. Робб и Бран оказались в одной группе с лордом Ридом и Жойеном.

Всадники неспешно ехали по дороге. Они убили несколько оленей, велели слугам доставить их в замок и сейчас просто совершали неспешную прогулку. Робб и Хоуленд Рид ехали впереди и обсуждали жизнь в Винтерфелле. Жойен и Бран ехали прямо за ними. Бран пытался придумать как завести разговор с юношей, но в голову упорно ничего не приходило. Жойен смотрел на всадника отстраненным взглядом и всем своим видом показывал нежелание вступать в беседу. Бран был уверен, что именно Жойен приходил к нему во сне, но как завести разговор об этом он не знал.

Они неторопливо ехали в течении довольно долгого времени. Внезапно лошади начали беспокоиться. Лютоволки остановились, прислушиваясь к слышимым только ими звукам леса. Жойен проследил за их взглядом и заинтересованно принялся высматривать то, что так встревожило животных. Лорд Рид повернулся к сыну, собираясь что-то сказать, но юноша его опередил.

— Я поеду посмотреть, что там.

— Не думаю, что стоит туда направляться. Это Волчий лес. Здесь мы в более выгодном положении, если какой-то зверь решит напасть на нас, — Робб посмотрел на лорда Рида.

Жойен бросил короткий взгляд на отца, тот кивнул.

— Давай, только осторожно.

Юноша кивнул, повернул лошадь и направился вперёд по небольшой дороге. Бран напряженно смотрел в сторону уезжавшего юноши и вдруг выпалил:

— Я поеду с ним.

— Бран, я считаю, что лучше тебе остаться с нами.

— Поезжайте вперёд, мы посмотрим, что там и догоним вас. Мы быстро. Лето, пойдём. — Прежде чем брат успел сказать хоть слово, чтобы остановить юношу, Бран поспешил догнать Жойена.

Догнав и поравнявшись с наследником Ридов, Бран внимательно осмотрелся, все вокруг было тихо и спокойно.

— Ты думаешь здесь есть кто-то?

Проигнорировал вопрос, Жойен резко остановил лошадь, а через мгновение и вовсе слез с неё. Бран беспомощно посмотрел на него, ведь он не мог слезть с лошади без помощи слуг. Даже если бы он и справился с этим самостоятельно, помощи от него все равно будет немного. Жойен взял лошадь за удила и пошёл в сторону, куда несколько секунд назад, трусцой побежал Лето. Бран последовал за ними.

— Если что-то произойдёт, возвращайся на дорогу, догоняй брата и моего отца. Я справлюсь сам, — впервые с начала охоты подал голос светловолосый юноша.

— Нет. — Твёрдо произнёс Бран.

Внутри росло недовольство. Если Жойен думал, что он оставит его одного перед лицом опасности, то он сильно ошибается. Наследник Старков мог за себя постоять. Даже сидя на лошади и не ощущая свою нижнюю часть тела, он все равно оставался наследником своей семьи.

Жойен недовольно покосился на всадника, но ничего больше говорить не стал.

Через несколько минут пути, они остановились около небольшого оврага. Лето прижался к земле, словно выслеживая добычу. Жойен привязал лошадь к ближайшему кусту и направился вперёд, проходя мимо лютоволка. Сделав несколько шагов, юноша остановился и внимательно смотрел куда-то вниз. Подъехав чуть ближе, Бран увидел в овраге свежие останки молодого оленя. Осматривая тело животного, юноша подмечал рваные раны от зубов и когтей хищника. Ранения выглядели хорошо знакомыми.

— Скорее всего, это был лютоволк. Лето оставляет примерно такие же следы, — сделал вывод Бран, — мы спугнули его.

Жойен помолчал, продолжая смотреть вниз на мёртвого оленя.

— Всё в порядке? — Подозрительно уточнил Бран глядя на застывшего юношу. Жойен казался растерянным.

Светловолосый юноша на мгновение прикрыл глаза. Бран пристально рассматривал юношу. Через несколько секунд, Жойен повернул голову и посмотрел на всадника.

— Всё в порядке. Нам стоит вернуться.

— Лето, — лютоволк немигающим взглядом смотрел куда-то в даль, но услышав голос хозяина, поспешил к нему.

Жойен к этому времени уже отвязал лошадь и забравшись верхом, повернул назад. Юноши ехали молча. Стоило им выйти на главную дорогу, как Бран все же решился.

— Почему ты не отвечал на мой зов? Я звал тебя каждую ночь. — Затаив дыхание, юноша ждал ответной реакции.

Жойен замер на мгновение, после чего посмотрел на юношу, словно раздумывая над тем, что ответить. Спустя несколько напряжённых минут молчания, когда Бран подумал, что ошибся и искал теперь слова для того, чтобы все объяснить Жойену, но наконец услышал:

— Я чувствовал тебя каждую ночь. Слышал, как ты звал меня, но не мог ответить, — наследник Ридов, ускорил лошадь, давая понять, что разговор на этом закончен.

Бран испытал облегчение, он был прав. Это и вправду был он. Наследник Somno. Он может помочь ему. Темноволосый юноша смотрел вслед Жойену. Наследник Ридов ответил правду, хотя мог ему легко солгать и сказать, что не понимает, о чем тот говорит.

Но он сказал правду, значит Бран ещё мог надеяться получить ответы на все свои вопросы. Даже если и не прямо сейчас.

Бран поспешил за юношей. Впереди раздались мужские голоса. Догнав лордов, юноши притормозили.

— Там был лютоволк, — ответил Бран на вопросительный взгляд брата.

— Вы видели лютоволка?

— Нет, — ответил Жойен, рукой поправляя свои волосы, — мы вероятно, спугнули его, так что видели только его добычу.

Бран покосился на юношу, затем перевёл взгляд на лорда Рида. Тот сощурив глаза, смотрел на сына. Жойен же никак не реагировал на взгляд отца.

— Надо будет отправить охотников на поиски этого лютоволка. — Не замечая никого, словно для себя самого, тихо проговорил Робб, а затем опомнившись, предложил:

— Поедем дальше?

Лорд Рид отвёл взгляд от сына, посмотрел на лорда и кивнул. Мужчина повернул лошадь и собирался уже отправиться вперёд, но услышав другую группу охотников, остановился. Впереди ехал темноволосый мужчина с небольшой бородкой. Бран видел вчера его на приёме. Судорожно перебирая имена вчерашних лордов, юноша пытался вспомнить как зовут приближающегося к ним всадника.

Подъехав ближе мужчина учтиво поклонился Роббу.

— Лорд Старк. Волчий лес поистине прекрасен. А где же ваши трофеи?

— Слуги уже доставили их в замок. Сейчас мы совершаем просто тихую прогулку.

— Мои люди забили несколько оленей, которых мы с удовольствием предоставим к вечернему пиру.

Бран поморщился. Лорд Тайрон. Один из лучших воинов Севера. Но излишне наглый, не признающий никаких авторитетов. Леди Кейтелин и Робб были убеждены, что лорд не приедет признать нового хранителя Севера. Но, ко всеобщему удивлению, он приехал.

— Это очень любезно с вашей стороны, лорд Тайрон.

Темноволосый мужчина кивнул в ответ, затем перевёл взгляд на лорда Рида.

— Хоуленд Рид, — протянул Тайрон, — удивительно видеть вас здесь. В прошлую нашу встречу, вы ясно дали понять свое отношение к такому времяпровождению.

— — Всё меняется, лорд Тайрон. — Спокойно пожал плечами светловолосый мужчина.

— Ваш сын является продолжателем традиции семьи Рид? — Переведя взгляд на светловолосого юношу, с усмешкой уточнил мужчина.

3
{"b":"644313","o":1}