Литмир - Электронная Библиотека

Обычно Мелькор ждал ее в постели, но в этот раз он сидел в кресле у камина. Рядом на столике лежала снятая корона. В ее сторону он даже не обернулся.

— Повелитель, — проворковала вампирша. — Ты звал меня?

Мелькор молчал. Подойдя поближе, она принялась расплетать его тугую косу, пропуская жесткие иссиня-черные пряди между пальцами. Покончив с этим, она опустилась перед ним на колени и, скользнув пальцами по широкой груди Вала, начала расстегивать застежки длинного одеяния. Распахнув полы, она стала покрывать поцелуями его торс, а проворные пальцы скользнули к завязкам на штанах.

Перехватив, он стиснул ее запястья с такой силой, что Тхурингвэтиль охнула от боли:

— Мой Повелитель? — жалобно всхлипнула она. — Я сделала что-то не так?

— Разве ты не должна быть моими глазами и ушами не только за пределами Ангмандо, но и внутри? — стальные нотки в голосе Мелькора не предвещали ничего хорошего.

— Д-да, мой Повелитель, — прошептала майэ, судорожно перебирая в памяти все, что происходило в крепости в последнее время.

— Тогда ответь-ка мне, — он взглянул на нее так, что Тхурингвэтиль задрожала. — Давно ли я вожделею Гортхаура?

— Мой Повелитель, — пискнула она, мысленно проклиная помянутого майа. Только у него хватило бы наглости и безрассудства рассказать об этом Мелькору. Она ведь делала это лишь для того, чтобы позлить самого Гортхаура, и совсем не ожидала, что узнает Владыка.

— Отвечай! — рыкнул он.

И без того бледное лицо вампирши посерело от ужаса. Мелькор был не просто зол, он был в ярости. И объектом этой ярости в данный момент была она.

— Мой Повелитель, я ни в коем случае не хотела оскорбить тебя, — пролепетала Тхурингвэтиль.

— Не хотела оскорбить?! — взревел он так, что, казалось, содрогнулись стены. — Именно поэтому пустила по моей крепости слухи, что я мужеложец?! — И ровным голосом, пугавшим гораздо сильнее криков, добавил: — Знаешь ли ты, что я сделаю с тобой?

— Мой Повелитель, — торопливо заговорила она, — я молю тебя о снисхождении! Я ведь всегда делала все, что ты хотел! Я помогала тебе обрести новых союзников! Я… я зачаровала одного нолдо, чтобы он открыл нам путь в Нарготронд, скрытое королевство эльфов…

— Нарготронд, говоришь? — Мелькор немного ослабил хватку. — Так значит он сдаст нам город… Велю готовить войско. — Заметив, что вампирша задрожала сильнее, он нахмурился. — Так я велю готовить войско?

— Этот эльф… он был с отрядом твоих пленниц, Повелитель…

— И-и-и? — почти ласково протянул Вала.

— Я больше не чувствую его, — обреченно призналась Тхурингвэтиль.

— Хорошо, — губы Мелькора хищно изогнулись.

— Повелитель, — всхлипнула майэ, по ее щекам потекли неподдельные слезы. Она прекрасно понимала, что теперь ее жизнь висит на волоске. — Молю тебя, пощади… Я сделаю все, чтобы заслужить твое прощение, я заглажу свою вину…

— Непременно загладишь, — недобро усмехнулся он. — Советую постараться, иначе отдам тебя на потеху оркам.

***

— Что нам делать? — за полчаса, прошедшие с того момента, как мы ушли из спальни Моргота, я задавала этот вопрос уже в десятый раз.

— Петь мы не сможем, — в очередной раз отозвалась подруга. В отличие от меня, она не срывалась, поэтому могла говорить относительно нормально. — Значит, надо попытаться поговорить с ним и объяснить…

— Ты с ума сошла?! — выдавила я. — Сострадание это конечно хорошо, но не в этом случае! Ты хоть понимаешь, что он хочет сделать нас своими марионетками как Нифредиль и других, а… сама знаешь кого будет держать, как гарант нашего послушания! Причем, далеко не факт, что их при этом не будут пытать, или морить голодом, или… — Заметив слезы в глазах подруги, я осеклась и, подойдя, крепко обняла ее. — Прости… Безнадежность нашего положения и собственное бессилие сводят меня с ума.

— Мы обязательно найдем выход, — прошептала Ксюша. — Послушай, расскажи мне о нем все, что знаешь.

Я принялась по крупинкам добывать из памяти все, что было сказано в «Сильмариллионе» о Морготе.

— Знаешь, я все-таки думаю, что убить его и изгнать за Двери Ночи — плохая идея, — заговорила подруга, выслушав меня. — Ведь тогда он окончательно озлобится и когда вырвется, а судя по тому, что ты рассказала, вырвется он обязательно, его ярость будет разрушительной. А из того, что тебе сказал Эру, я могу сделать вывод, что именно тебе предстоит остановить Мелькора.

— И что ты предлагаешь? — вздохнула я.

— Знаешь, мне показалось… Что он ведет себя как ребенок, которому мало родительской любви, поэтому он и творит всякие гадости, чтобы хотя бы таким образом обратить на себя внимание. Конечно, здесь это все в масштабе Богов, но… он ведь сам говорит, что Илуватар отвернулся от него…

— И что это нам дает?

— Если бы нам удалось убедить всех, что надо дать ему шанс и как-то примирить его с Эру, — грустно отозвалась она. — Но как это сделать — я не представляю…

***

Финроду все-же удалось справиться с оковами, хотя он и вложил в это почти все силы.

— Ох, нолдо, — проворчал Майрон. — Говорил ведь тебе, оставь меня и уходи!

— Я не бросаю друзей, — бледными губами улыбнулся эльф. — Как думаешь… они живы?

— Уверен, убивать Лаурэль и Эруанну Моргот не станет, но сами их вытащить мы не сможем, — помолчав, тихо проговорил майа. — Моргот наверняка захочет привлечь их на свою сторону, а значит, будет стеречь, как зеницу ока.

— Если кто-то из отряда выжил — они скоро придут за нами, — уверенно отозвался Финрод. — К тому же Валар скоро будут здесь.

— Когда мы пролетали над ними — эльфы держались и даже атаковали, так что я почти уверен в том, что выжившие есть, — вздохнул Майрон. — Но не в том, что они придут… Тхурингвэтиль все рассчитала, не сомневаюсь, что они теперь уверены в том, что я предатель, заманивший вас всех в ловушку.

— Они придут, я верю, — эльф положил руку на плечо майа.

— Что же, нолдо, тогда нам надо подготовиться к их приходу, — усмехнулся Майрон и, хитро прищурившись, добавил: — Есть у меня одна идея, но для нее ты мне нужен боеспособным и полным сил, поэтому сначала наведаемся в кладовые…

========== Часть 30 ==========

Комментарий к Часть 30

Надеялась, что эта глава будет завершающей, но герои со мной не согласились и решили немного растянуть повествование))

У Финрода были сомнения по поводу того, что им удастся добраться до кладовых без происшествий, но Майрон тянул его вперед, уверенно ориентируясь в запутанных коридорах. Неожиданно совсем близко раздались хриплые голоса, потом звук удара, тихий вскрик и гогот орков. Эльф напрягся и хотел, несмотря на слабость, броситься туда, но майа удержал его, прошептав:

— Ни звука, я накину на тебя личину и сам разберусь.

Появившаяся из-за угла троица орков тащила за собой упирающегося эльфенка. Серебряные волосы были обрезаны коротко и неровно, скулу украшала свежая ссадина, а из уголка губ стекала струйка крови. Один глаз мальчика заплыл, под ним багровел синяк, но в другом сверкала неукротимая ярость, а маленькие кулаки были сжаты так, что побелели костяшки.

— С дороги, — рыкнул было один из орков, мазнув взглядом по Финроду, но, стоило ему увидеть Майрона, застывшего рядом с каменным выражением лица, он побледнел и бухнулся в ноги майа, испуганно заскулив: — Мой Лорд… я не хотел… не думал…

— Я вижу, — сквозь зубы процедил Майрон. — Смотрю, вам нечем заняться, так я это быстро исправлю.

— Нам было велено присматривать за мальчишкой, чтобы с ним ничего не случилось, — начал было один из орков, но осекся и, задрожав под тяжелым ледяным взглядом, тоже упал на колени. Третий, не долго думая, последовал их примеру.

— Вижу, у вас это отлично получается, — иронично хмыкнул Майрон. — Он нужен Владыке живым и здоровым! Нарзуг присмотрит за мальчишкой, а вы убирайтесь! Еще раз попадетесь мне на глаза… — он сделал эффектную паузу, позволяя им самим додумать свою кару.

Орки поспешно вскочили и, толкая друг друга, бросились прочь.

69
{"b":"644174","o":1}