Литмир - Электронная Библиотека
A
A

седьмой сталинский удар — Ясско-Кишинёвская операция;

восьмой сталинский удар — Прибалтийская операция (1944);

девятый сталинский удар — Восточно-Карпатская операция, Белградская операция;

десятый сталинский удар — Петсамо-Киркенесская операция.

[60] Кицканский плацдарм иногда называют Копанским плацдармом. Кицканы находятся 10-ю километрами южнее Тирасполя.

[61] Фланкирующий огонь — огонь вдоль фаса укрепления или вдоль препятствия; применялся во избежание возникновения мертвых зон, то есть зон, которые нельзя обстрелять ни из какой точки оборонительного сооружения.

[62] Достаточно послушать диктофонные записи рассказов Бориса Павловича о войне, чтобы убедиться в правдивости его слов.

[63] Имена записаны так, как их запомнил Борис Павлович.

[64] На самом деле Борис Павлович был ранен 25 мая, но в военном билете ошибочно значится 26 мая.

[65] По медицинским правилам если лечение больного длится более 4-х месяцев, то его посылают на реабилитацию, а затем дают инвалидность. Борис Павлович, получивший опасное для жизни ранение, всех этих благ был лишен.

[66] Из истории этого училища:

14 февраля 1942 года училище переименовывается в Симферопольское стрелково-пулеметное училище РККА, а в апреле передислоцируется в г. Балаково Саратовской области. 27 мая 1944 года Симферопольское стрелково-пулеметное училище преобразовано в Симферопольское пехотное военное училище. Лишь осенью 1944 года училище возвращается в Симферополь. И в это время Борис Павлович поступает туда. 4 апреля 1956 (1957) года училище расформировано приказом Министра Обороны СССР.

[67] Указ Президиума ВС СССР от 20 марта 1946 года назывался так: «О демобилизации третьей очереди личного состава сухопутных войск и военно-воздушных сил». Указ о демобилизации военнослужащих 1919 года рождения.

[68] Это не была этика завоевателей, немцы вообще такие. Они и сейчас так себя ведут везде и всюду.

[69] Вестерны — книги про приключения ковбоев на Диком западе.

[70] Макуха — жмых от семечек подсолнечника. Был он очень вкусным, ароматным, потому что тогда масло давили из прожаренных семечек.

[71] Гайворон — город районного значения Кировоградской области. Расположен на берегу реки Южный Буг.

[72] Завалье — поселок городского типа в Гайворонском районе Кировоградской области.

[73] Мать Тереза — основательница и настоятельница католического Ордена милосердия.

[74] Лампач — кирпич саманный; изготавливали его простым способом: смешивали размокшую глину тесто с органическими заполнителями, такими как солома, трава, отходы древесины и другими. У нас повсеместно использовали солому.

[75] Коллективный договор — это соглашение, заключаемое заводским комитетом профсоюза от имени коллектива рабочих и служащих с администрацией предприятия в лице его руководителей. В социалистическом обществе коллективный договор определял основные условия труда, взаимные обязательства сторон по выполнению производственных планов, а также обязательства администрации и комитета профсоюза по улучшению условий труда и быта работающих.

[76] Бубырь — на самом деле так называется речной бычок. А в Славгороде ловили пескарей и называли их бубырями.

[77] Олесь Бердник, разобравшись в сути этого движения, отказался от правозащитных убеждений и отмежевался от его деятелей.

[78] Умер 15 февраля 1953 г., на 31-м году жизни, от последствий фронтовой контузии.

[79] Протонная терапия — один из методов лучевой терапии для лечения рака. Это облучение опухоли пучком протонов, получаемых в ускорителе.

[80] Химиотерапия — универсальная методика лечения рака, применяемая как в качестве самостоятельного лечения, так и в комплексе с другими методами.

[81] Сэр Дерк Богард — британский киноактер, рыцарь-бакалавр. Звезда мирового кино 50-х годов ХХ века.

[82] «Смерть в Венеции» — новелла Томаса Манна, впервые опубликованная в 1912 г.

[83] Томас Манн — немецкий писатель, эссеист, мастер эпического романа, лауреат Нобелевской премии по литературе 1929 года, младший брат Генриха Манна.

[84] Лукино Висконти — итальянский режиссер оперного и драматического театра и кино. Представитель одной из ветвей аристократического рода Висконти.

89
{"b":"644072","o":1}