Литмир - Электронная Библиотека

— Иногда я смотрю на тебя, и прошлое оживает. Оно перекрывает то, кто ты есть и что делаешь. — Он еще больше сжимает меня, почти до боли. — Мне вспоминаются собственные старые раны, и я чувствую… чувствую, как возрастает во мне месть. Я не могу изменить свое прошлое, не могу изменить твое. Не могу даже защитить тебя от боли…, но могу заставить других искупить твою боль, — Дес произносит последнюю часть предложения так тихо и злобно, что по телу пробегается дрожь.

Предчувствие дурного.

— О чем ты думаешь, Дес? — спрашиваю я, потому что очевидно, что он что-то задумывает.

Десмонд смотрит вниз на меня с белыми волосами и серебряными глазами, которые выглядят еще больше необычного, чем когда-либо.

— Ни о чем, ангелочек. Вовсе ни о чем.

ГЛАВА 42

— Ты слышала новости? — спрашивает Темпер следующим утром. Мы завтракаем в том же огромном атриуме, где я ела в первое утро пребывания здесь.

Сегодня, проснувшись в постели одна, я направилась в комнату Темпер и забрала ее позавтракать. Я была намерена показаться всем на Солнцестоянии, так как вчера меня никто не видел.

— Что за новости? — интересуюсь я, отламывая кусочек штруделя и запихивая его себе в рот. Множество фей в атриуме таращатся на меня и мои восстановленные крылья и тихо перешептываются между друг другом.

Я понимаю, что хочу придушить тут каждого — даже тех, кто не был тогда в тронном зале Мары. Как все могут вести себя нормально, когда такое происходит с людьми?

Тем временем у официантов есть причина подойти к нашему столику — некоторые шепчут благодарности, другие незаметно кладут выпечку или подливают напиток.

— Сучка, ты пропускаешь самые сочные сплетни, — говорит Темпер, вовлекая меня обратно в разговор. Эти сплетни она, несомненно, выудила из находящихся здесь людей.

— Не пропущу, если ты расскажешь мне. — Я поднимаю ноги на стол, отчего слышится еще больше перешептываний.

Темпер наклоняется ближе.

— Помнишь фею, которая изнасиловала человеческую девушку?

Еда во рту становится безвкусной, и я силой заставляю себя проглотить.

— А что с ним?

— Он исчез где-то посреди ночи. Единственная вещь, которая осталась от него, был палец, хотя некоторые говорят, что это был вовсе не палец, а его хер.

Я корчусь.

— Агх, Темпер, не могла бы ты подождать, пока я не закончу завтракать?

Последнее, о чем я хочу думать, так это об отрезанных гениталиях маньяка.

— Это еще не все. — Я приподнимаю брови вместе с кружкой чая и делаю глоток. — Походу исчез и весь гарем королевы. По общему мнению, их забрали прямо из ложа королевы, хотя никто этого не видел.

Я чуть не давлюсь чаем. Насильник и целый гарем королевы исчезли все за одну ночь? Только у одной личности были мотивы на них и силы, чтобы такое сотворить, и его как раз не было у меня в постели, когда я проснулась.

Темпер крадет ломтик бекона у меня с тарелки.

— Говорят, что это рук Деса.

Прям винят также, как и в исчезновениях солдат. Только теперь… я не уверена, где и как защищать его от этого.

— Кстати, где он? — интересуется Темпер.

Я качаю головой.

— Не знаю.

Она облокачивается на сидение с небольшой усмешкой на лице.

— Этот дерзкий ублюдок все устроил, так ведь? — спрашивает Темпер. — Думаю, что он мне нравится.

Чувствую, как магия Деса в виде лассо обхватывает меня, выдергивая из стула.

Кстати говоря о дерзких ублюдках…

— Дерьмо, — ругаюсь я, хватаясь за край стола, когда мои скрещенные лодыжки слетают с него. Стул начинает ускользать из-под меня отрывистыми припадками и трогается с места.

Темпер застывает.

— Что это?

Мой пульс ускоряется.

— Дес вернулся.

ГЛАВА 43

Не то, чтобы Дес вернулся, — он хочет снова меня тренировать, и тому доказательство магический поток, который тянет меня через сады королевы. Как только я прибываю к Торговцу, магия рассеивается.

На глаза попадается мужчина, облокотившийся на дерево. Перед собой он держит тренировочный меч, будто то есть трость. Сегодня Дес выглядит как стопроцентный человек — футболка с принтом группы «KISS», кожаные штаны и черные с металлическими мысами ботинки.

— Доброе, ангелочек, — здоровается Десмонд и выходит на солнечный свет, выглядя слишком бодро. Затем кидает меч.

— Доброе, — произношу я осторожно, легко ловя оружие. На мне надето нежное фейское платье и тоненькие кожаные сандалии. Учитывая, что я одна в таком наряде, могу сказать, что эта тренировка будет более жесткой, чем другие.

Я смотрю, как Дес отходит в сторону и берет еще меч уже для себя.

— Что? — говорит он спиной ко мне.

Я уже давно перестала удивляться, как Дес видит мои выражения лица, когда даже не смотрит в мою сторону. Нет смысла ходить вокруг да около.

— Те слухи правдивы? — спрашиваю я.

— Какие слухи? — Он взмахивает мечом, пока направляется ко мне, разминая запястье.

Как только Десмонд находится не более чем в нескольких шагах, оружие опускается вниз, чтобы он мог прижаться ко мне в поцелуе.

Я закрываю глаза от прилива чувств, которые Дес посылает в меня. На вкус он ощущается как секреты и обман… мой коварный король.

Я отодвигаюсь, медленно приподнимая веки.

— Что ты стоишь за исчезновением королевского гарема.

Он некоторое время смотрит на меня загадочным серебряным взглядом.

— Этот вопрос будет стоить тебе, — произносит он тихо.

Весь воздух выходит из легких. Он сделал это. Боже мой, Дес реально это сделал.

— Поднимай меч, любимая, — говорит Десмонд, отходя от меня, — и вставай в боевую стойку.

Делаю, как он велит, даже несмотря на то, как колотится мое сердце от его уклончивости.

— Зачем? — спрашиваю я, когда Дес встает в позицию. Мы оба знаем, что я не имею в виду его указания.

И начинаем кружить поступью.

— Думаю, ты знаешь, зачем, — отвечает он, полностью подтверждая все слухи. И мчится на меня, высоко поднимая меч. Я уворачиваюсь вместе с развивающейся юбкой.

— Это все, что ты собираешься делать, Калли? Бегать от меня? — спрашивает Дес, двигаясь между усыпанными розами дорожек. Он наступает мне прямо на пятки. Знаю, что если бы Дес хотел, то появился бы передо мной в любой момент, но пока что он довольствуется поддразниваниями.

Внезапно я поворачиваюсь к нему лицом и ударяю мечом об его.

— Они мертвы? — никак не угомонюсь я.

Уголок его рта дергается.

— Можно сказать и так.

Божечки.

Наши мечи искрятся от удара, когда я тяну свой вниз и в сторону от его. Затем уворачиваюсь, проходя у него под плечом, чтобы атаковать сзади. Король Ночи поворачивается как раз вовремя, отражая мой удар.

— Зачем? — спрашиваю я снова.

— Никто не имеет права высекать мою пару. — Та пылкость, с которой Десмонд произносит предложение, захватывает дыхание настолько, что ему почти удается задеть меня. Вместо удара я слышу, как лезвие обрезает хрупкий слой ткани.

— Защищайся, Калли, — ворчит он.

Шаркая ногами, я пячусь назад.

— Но… как так? — интересуюсь я, возвращаясь к предыдущему его ответу. — Ты же согласился на мир с королевой.

Десмонд надвигается на меня, словно силы природы

— И он у меня будет. А у нее еще будет полно красивых мужчин, которыми она может заполнить пустоту в своем ложе.

Ни разу не упоминалось, что у нее были отношения с одним из ее мужчин. Дес не причинил вред ее паре, но забрал тех, с кем Мара любила отвлекаться.

— И как ты собираешься поддерживать мир? Она разве не знает, что это был ты?

— Ангелочек, ты хоть на минуту задумывалась, что это был не я? — произносит Дес, опуская меч, словно молот.

Я уклоняюсь от удара, замахиваясь мечом на него.

— Ты похищаешь солдат?

Он парирует мою атаку.

59
{"b":"644058","o":1}