***
- Так вы говорите, сеньорита, что вы знакомы с сенатором Иньиго Бальбоа? - беседовал со спасенной девушкой капитан Клементес, сидя с ней в другом конце кафетерия.
- Знакома? Разве он вам не сказал? Мы женаты! - со смесью удивления и недовольства ответила девушка.
“Диос мадре! Если это правда, как она вообще здесь оказалась?!!” - успел подумать капитан, прежде чем с телеэкрана кафетерия раздался голос ведущего новостной программы:
- Мы переходим к рубрике новостей ближнего зарубежья. Сенатор Иньиго Бальбоа, видный популяр и лицо кампании за решительную борьбу с пиратами в системе Ацтлан, объявил о своей грядущей свадьбе с сеньоритой Конфьянс де Пейрак, единственной дочерью сенатора Филиппа де Пейрака, главы партии “Сыны Отчизны”. По нашим сведениям, эта партия объединяет под своим крылом патриотические и милитаристки настроенные круги ацтланского общества, и этот союз можно уверенно назвать скорее политическим. Далее….”, - что ещё хотел рассказать ведущий, Родриго не узнал, ибо все его внимание обратилось на бедную девушку. В ее глазах стояли слезы, она отчаянно мотала головой, будто этот простой жест мог заставить наглого лжеца с экрана забрать свои слова обратно и на коленях попросить прощения за разбитое сердце и обманутую веру.
- Он….он говорил, что мне опасно оставаться с ним, - прорывалось сквозь ее рыдания. - “Милая Анжела, - говорил он мне, - тебе лучше побыть дома, на Элизии, пока все не уляжется”. А он просто хотел от меня избавиться, чтобы жениться на другой, - плакала девушка.
- Ну, ну, не плачьте, прелестная сеньора, - утешал ее капитан. - Такие люди, как сенатор, никогда не женятся по любви. Для них брак - способ заключить союз, который принесет капитал, финансовый или политический. Я не верю, что сенатор Бальбоа женится на этой Конфьянс, повинуясь велению сердца. Скорее всего, это будут чисто деловые отношения. И, полагаю, новоиспеченная сеньора Бальбоа не станет возражать, если Иньиго будет навещать некую юную красавицу, - как мог, пытался обнадежить несчастную Клементес, в то время, как лихорадочный поток мыслей в его голове выстраивался в цельную картину событий.
“Зачем сенатору тащить на Ацтлан свою любовницу с окраины? Как ни шифруйся, утечка неизбежна. И тогда разразится чудовищный скандал. Да еще и в разгар его кампании. Может, сенатор и подлый двоеженец, но вряд ли клинический болван. И если девчонка не врет, есть лишь одно разумное объяснение: Сиршу нанял не Бальбоа, а наоборот, его противники. Им это как раз на руку”.
Но капитан не успел закончить мысль - в кафетерий вошел Сигурд Эриксон, и жестом потребовал внимания:
- Я полагаю, вам будет интересно взглянуть на это, - указал Сигурд на телеэкран кафетерия своим инфолинком.
- Уважаемые зрители, мы нарушаем порядок вещания ради срочного выпуска новостей, - с торжественной серьезностью заявила ведущая. - Скандальные новости об “Упсальских банях”! Респектабельное заведение для отдыха оказалось вертепом разврата и прибежищем шайки гнусных рабовладельцев! Мы предоставляем слово потерпевшим, бедным девушкам с других планет, обращенным в рабство для потехи развратных толстосумов, - продолжала ведущая.
Грамотная работа оператора, постановка света, грим и правильно подобранные вопросы интервьюера превратили их рассказ в душераздирающий крик о помощи, в отчаянную мольбу о правосудии. Следы побоев на лице Сирши, умело подчеркнутые гримом, еще больше усиливали нужное впечатление. Наконец, когда накал страстей достиг предела, грянуло крещендо. Добытая несчастным репортером и переданная Сирше его матерью диктофонная запись диалога начальника полиции и управляющего банями, в нужных местах сдобренная комментариями, не оставляющими никаких сомнений в смысле сказанного, казалось, била в самое сердце зрителя. После такого оба грязных коррупционера, по идее, должны были незамедлительно застрелиться в собственных кабинетах.
- Дело сделано. Остается надеяться, что здоровые силы в полиции Скарсгарда победят, и к нашему офису не мчится группа захвата, - со значением улыбнулся Сигурд, имея ввиду намерение Бьорна воззвать к совести своих коллег. - Пока нам остается лишь ждать. Но в любом случае я благодарен вам за несравненный материал и восхищен вашей отвагой, - продолжил он, обращаясь к команде Клементеса.
- Если что, Скотти сможет посадить “Вульпес” на вертолетную площадку этого небоскреба? - шепотом спросила Рико у капитана.
- Скотти - величайший корабельный механик из всех, кого я знаю. Возможно, он даже смог бы разобрать “Вульпес” до винтика, после чего собрать без лишних деталей. Но если он сядет за штурвал, посадки не переживет либо мой корабль, либо небоскреб, - улыбнулся Родриго. - И это при условии, что его не собьет местная ПВО.
- Обнадежил так обнадежил, - фыркнула в ответ Рико.
- Ну, ничего себе здешняя Инфосфера забурлила! - восхитился Эдгар, глядя в экран своего инфолинка. - Видео в поддержку, видео-опровержения, бурление фекальных масс в комментариях. Многие уже успели забыть изначальную тему и съехали в привычную критику правящей партии “Единый Расальхаг”, сокращенно ЕдРасов, при которых олигархи потеряли всякий стыд. Ну, и толку вам, спрашивается, от вашей независимости? - не преминул задать риторический вопрос землянин.
- Партия жуликов и воров! - поддакнул Олаф.
- Ты лучше скажи, сделала ли официальное заявление полиция Расальхага, остряк, - парировал Клементес.
- Хм, нет, пока ничего. А, минуту! Начальник полиции Скарсгарда, герр Ульф Сваргсен отстранен от занимаемой должности и взят под стражу. Ему предъявлены официальные обвинения. Его заместитель, герр Торстейн Гутарнсон, назначен временно исполняющим обязанности начальника полиции города. В “Упсальских банях” будет проведен обыск, а его персонал - допрошен.
- Ура! Получите, гады! - радостно воскликнул Коннор, бросив нежный взгляд на Сиршу. И даже иссушающее душу чувство вины за гибель сестры, кажется, стало слабее, начиная отдаляться в прошлое, о котором помнят, но живут дальше.
- Ну, мне нужно сделать пару звонков. Милые фрекен, - обратился Сигурд к спасенным девушкам, - ближайшее время вас будут осаждать журналисты всех мастей. Предлагать эксклюзивные интервью, сулить деньги и славу. Но решать только вам, вы имеете полное право послать их в Хель.
Две девушки, казалось, заинтересовались открывшимися перспективами, но третья, соломенная вдова сенатора Бальбоа, грустно покачала головой и прошептала:
- Прошу вас, пожалуйста, я хочу домой. Хватит с меня вашей “цивилизации”.
***
Спустя несколько дней отдыха, восстановления сил и оставленных в бане инфолинков команда “Вульпес” снова собралась за своим уютным столом в кают-компании.
- Итак, банда, я счастлив видеть всех здесь, в целости и сохранности, - начал Клементес. - Еще приятнее то, что никто из нас не угодил в рубрику “Их разыскивает полиция”. Сеньорита Шлиман, я рад, что вы снова с нами.
Сирша дружелюбно кивнула в ответ.
- И, наконец, я прошу вас поприветствовать нашу новую гостью - Анжелу. Меня зовут Родриго Клементес, я - капитан этого корабля, рядом со мной сидит Рико Альберто, мой старший помощник. Это Джонни, Олаф, Эдгар, Коннор, Ариадна и Скотти, - продолжил представлять своих людей Клементес.
- Анжела - первая жена Иньиго Бальбоа, нашего доблестного борца с пиратством. Для тех, кто пропустил тот выпуск новостей, сообщаю: он вот-вот женится снова, на дочке Филиппа де Пейрака. Типичный политический альянс. Как вы меня понимаете, дорогие компатриоты, сейчас, в разгар его кампании, нам не стоит везти девушку на Ацтлан. Мы же хотим, чтобы пираты, наконец, перестали пятнать наше небо, верно? И в данном вопросе благо нашего народа важнее, чем наказание одного политика-многоженца. Этот момент непосредственно касается вас, сеньорита Шлиман. Боюсь, мы не сможем более выполнять условия нашего договора. По крайней мере, в части, касающейся возвращения Анжелы вашим заказчикам. Поскольку я уверен, что они - из числа противников Бальбоа, а значит, тех, кому пиратство выгодно. Как гражданин и патриот Ацтлана, я сделаю все для уничтожения пиратства у себя дома. Надеюсь, вы меня понимаете, - обратился он к Сирше.