Литмир - Электронная Библиотека

– Нет…Татуировки сделаны обычной иглой, которую он окунал в чернила. А потом писал, иглой.... Просто писал ей по телу своей жертвы. Аккуратно и не торопясь.

– А экспертиза чернил…

– Что? – следователь поднял брови и произнес это так страшно, что Марго затряслась и почувствовала, что сказала лишнего.

– Вы думаете я тут просто сижу и просто снимки рассматриваю, мне заняться больше нечем, чем снимки рассматривать? И я забыл про экспертизу, и не подумал тщательно поверить все детали? Забыл? И не подумал?! Я, забыл и не подумал? – Портного возмутил вопрос девушки, эта молодежь совсем все мозги просмотрела… Насмотрятся криминальных сериалов, а потом умничают…

Марго виновато улыбнулась и решила перевести тему:

– А что написано?

Портнов усмехнулся. Хорошо хоть соображает быстро и не изводит его глупыми вопросами дальше, как остальные…

– Сонеты…

– Сонеты?

– Да, наш Писатель увлечен прекрасным и обладает изумительным чувством юмора. К примеру, на этой фотографии он издевается над Шекспиром. Здесь… Это, кстати, труп проститутки, нашли в подворотне обнаженную.

Марго почувствовала рвотный рефлекс, ей захотелось обмотать его пальцы чем-нибудь, чтобы не видеть обрывки кожи и глубокие трещины у оснований ногтей. Итак тошно, еще и это…

– Смотрите, тут он пишет сонет в оригинале, на внутренней части правого бедра:

“I grant I never saw a goddess go -

My mistress when she walks treads on the ground.

And yet, by heaven, I think my love as rare

As any she belied with false compare”

– А на внутренней части левого бедра дает собственную трактовку бессмертному произведению искусства…

“Кто не встречал святой Богини никогда,

Лишь шлюхи видел поступь по земле…

Любовью редкостной смущает небеса,

Отдав почтение измученной…”

Портнов закашлялся.

– Прошу прощения, сами дочитайте, если хотите. Он слово “mistress” не признает в переводах как “госпожа” или “любимая”.

– А как?

– В оригинале можно перевести как “любовница”, что, по его мнению, похоже на шлюху. Если вдуматься, определенный смысл есть, но....

Марго неосознанно выпустила из груди глухой стон. Как мерзко…

– Это очень мерзко, – произнесла она вслух.

Портнов согласно закивал.

– Из его сонетов можно уже сборник собрать…Он пытается донести, что все, чем увлекалось человечество – полная чушь и смысл в вещах совсем иной, чем принято поколениями. Все очень примитивно и просто, а мы все усложняем и придумываем себе прекрасное и возвышенное. По его мнению, выходит, что Шекспир не писал ничего возвышенного, это переводчики добавили его творчеству лирики и благозвучности. Сами взяли и добавили отсебятины, не вдаваясь в посыл творца. А вот эта жертва…

Портнов ткнул пальцем на другую фотографию и Марго затрясло, на снимке была изображена пожилая женщина, ее голова была обрита наголо и татуировка нанесена на основание черепа…

– Вот эта жертва так вообще шедевр! – закончил фразу Портнов.

Марго решила, что ослышалась, следователь словно восхищался тем, что видел. Но виду не подала.

– На ней он пытается дать свою трактовку великому Платону. Вы же знаете, о ком я? Платон, Вы знаете, кто это такой?

Марго кивнула. Кто не знает Платона…

– В общем тут… – Портнов указал на укрупненный снимок, – у левого уха надпись в оригинале – Necessitas magistra, а прямо с противоположной стороны…Кстати, удивительно, как четко он соблюдает пропорции, словно рассчитывал по линейке расстояние от ушных раковин и расстоянием между нижней челюстью и… – он поморщился, мысли растекаются не туда, – В общем, эта фраза переводится как “Нужда всему научит”, одна из интерпретаций, естественно. Так вот, он пишет, что правильный перевод – это “Наставники – убоги”. То есть, нужда-наставница определяет смысл фразы как то, что в нужде человек познает самого себя, приобщается к искусству. В нужде люди способны открывать прекрасное в творчестве, например. Эта мысль встречается и у Персия, автора “Сатиры”, и у Аристофана – автора “Плутоса”, но наш Писатель считает, что в любом наставнике столько убогости, что это приводит к нищему духу! Великие вырастают не из нищеты, нищета без таланта – это тупик! Обратная сторона медали, следствие не как причина… А как самостоятельный вариант, что вообще исключает его из понятия “следствие”, просто исключает!

– Почему на этой пожилой женщине? – вяло произнесла Марго. И как он может проводить среди этих ужасных снимков столько времени?

– А Вы стали задавать интересные вопросы, девушка, очень интересные вопросы начали задавать, – следователь довольно потер сухие ладони и этот звук неприятным свербением застрял в ушах Марго, – Эта женщина много лет проработала куратором. Она занималась условно -досрочно освобожденными… Следила за их прогрессом, в общем, наставляла на путь истинный, если так можно выразиться. Наставничала. Да, наставничала, на свою обритую голову…

– А тут что? – Марго обратила внимание, как у нее трясутся колени…Она сделала вид, что не заметила его тонкого юмора.

– Эта надпись означает “Никто не может знать все”, Nemo omnia potest scire, но, разумеется, у него своя трактовка. “Необъятное необъятного в объятности”… Суть такова, что человек сам принимает решение, как далеко он может зайти в своих суждениях и знаниях. И только он сам себе и наставник, и судья… на Этой несчастной старухе он оторвался как следует. Тут и известное изречение Соломона – Nil sub sole novum

– Нет ничего нового под Солнцем. – кивнула головой Марго и застыла под удивленный взгляд следователя. Девушка покраснела от смущения, – Я люблю историю и часто читаю высказывания великих людей…

– Отлично! Просто, замечательно, дорогуша! Как Вы думаете, что за перевод он предлагает от себя?

Марго стало грустно, Майи нет и неясно, жива ли.... А этот человек все превращает в интересную игру. Как-то это все неправильно, она тяжело вздохнула и покачала головой. Портнов кивнул и усмехнулся, какая уже разница…Какая уже разница.

– Ну, хорошо, я сам отвечу на свой вопрос, перевод в следующей фразе “Солнце каждое мгновение светит по-новому”, он опять намекает на примитивность человеческого мышления! И то, что люди не видят очевидного, ограничивая себя стереотипами. Цепляются за эти цитаты и растят на них новые поколения своих детей!

– И зачем ему это?

– Я не знаю, пока…Точнее, не уверен. Может он считает, что он истинный пророк и его задача донести до нас, смертных и простых людей, истинную суть вещей. Я пока не понял его великой миссии. Пока не понял…

– А если ее нет? – Марго почувствовала, как дрожит голос.

– Что нет, как нет? – усмехнулся Портнов.

– Ну, может он просто это делает…Безо всякого смысла? Он же ненормальный и мыслит ненормально…

– Все люди все делают с определенным смыслом. Это закон, и против него не попрешь, совсем не попрешь. Правда, пока я не вижу связи между женщинами… Они разных возрастов, веса, склада фигуры и социальных составляющих, но разгадаю его загадку. Только две из них связывает один и тот же символ, но никакой связи между ними я не нашел. Одна старая, вторая молодая и ничего общего. Ни в чем…

– А мне можно посмотреть?

Майя почувствовала, как у нее похолодело в груди от собственных слов. Может быть, ей удастся увидеть что-то, что упустил следователь? Портнов фыркнул, но пожал плечами.

– Почему нет, Вы хорошо знаете его последнюю жертву, может быть и поймете какую-то тонкую связь между всеми, кто попал ему в руки…Но досье за пределы кабинета не выносить! Не думайте и не забывайте, я запрещаю выносить документы и материалы дела из этой комнаты!

6
{"b":"643925","o":1}