Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но раз так, то почему… — я нахмурилась, не понимая, — почему ты сразу нас туда не перенес?

— Да потому, что надо запутать следы. Если бы я перенес нас сразу они бы просто последовали следом, за нами. И всё.

— А что мешает сейчас перенести?

— Они легко отследят направление. У них все порталы здесь подконтрольны. И любой сильный всплеск вне гор вызовет подозрения.

— Хорошо, это понятно. Но почему ты решил, что за нами будет погоня? — Я двинулась вперед, и Моран, неохотно отлепившись от дерева, последовал неспешной походной за мной.

— Об этом явно свидетельствовал тот гул. К тому же, — мужчина громко фыркнул, и я удивленно обернулась, успев увидеть полный превосходства взгляд, — Ты же жена принца Земралла. Таких просто так не отпустят.

Тем временем, в замке правителя Р'аайта.

— Эвиел должен возглавить отряд по поиску, — не терпящим возращения тоном сказал Натраш, глядя на брата, кормящего Янику виноградом.

— Не думаю, что это разумно, — мягко возразила Ундина, с сожалением смотря на наследного принца. — Его невеста вряд ли захочет с ним говорить. К тому же, Эвиел сейчас тоже не в лучшем состоянии. Надо…

— Ты явно не понимаешь! — Перебил ее резко мужчина. — Он знает все её привычки. И ему знаком ход ее мыслей. Без него мы не сможем найти девушку!

— А что её подруга?

— Не стоит волновать Оракула. Она под защитой Теосия. Он ясно дал это понять. Мы должны вернуть Кайерию как можно скорее, чтобы никто не заметил ее пропажи.

— Но Эвиел… — предприняла очередную попытку Яника, но была остановлена повелительным жестом руки.

— Эвиел в состоянии руководить поисками и задать направление. Ты меня поняла? — с нажимом поинтересовался правитель, с силой сжав подлокотники бордового кресла, в котором сидел. — Он. И никто другой! И ты прекрасно знаешь, что я прав.

— Хорошо, — кивнула девушка, и взяла Эвиела за руку:- Милый. Что скажешь? Ты же не против отыскать свою сбежавшую невесту?

— Мне будет только в радость вернуть ее назад, — улыбнувшись, проговорил наследный принц Земралла, и снова протянул ягоду Янике. Та улыбнулась и взяла её.

«Отлично, — Натраш расслабленно откинулся на спинку кресла, мельком наблюдая за воркованием брата и посла от народа Ундин из полуопущенных ресниц. — Надеюсь, все пройдет гладко и мой замысел не будет разгадан.»

В лесу становилось все темнее и темнее, и круг моей видимости сузился до белесого пятна руки мага, который теперь взял шефство надо мной, таща на таране за собой. Эта вынужденная мера была принята сразу после того, как я чуть не выколола себе глаз еловой веткой, на которую налетела, споткнувшись о корягу поваленного хилого дерева. И все бы ничего, но в этот момент я как раз взмахнула руками, в попытке выровняться и Моран, шедший аккурат следом за мной, неслабо так получил в скулу. И, конечно, не смог смолчать. Еще бы, такой синяк, да на видном месте. Но один плюс во всем этом был.

Я все-таки не упала.

— Моран! — Я раздраженно отмахнулась от чего-то жужжащего, и нетерпеливо дернула ведущего меня мужчину, за руку. — Почему бы тебе не осветить дорогу? Ведь так будет намного легче. Да и меня тащить не надо!

Но отвечать мне не спешили.

— Моран! Да ответь же мне! Или давай хоть передохнем! Я устала, и спать хо… — увлекшись перечислениями своего состояния я не сразу заметила, что меня вперед никто не тянет, и столкновение со спиной колдуна было для меня большой неожиданностью. Кое как устояв на ногах, я подняла голову, предположительно найдя местоположение лица своего сопровождающего, и позвала: — Эй! Ты чего?!

— Да вот, — прозвучало чуть выше моей головы раздраженное шипение, — думаю как быть- тебя здесь оставить или, все-таки, дать тебе свет, чтобы ты наконец замолкла от большого внимания преследователей, который тут же тебя и найдут.

— Почему ты так в этом уверен? Я же не прошу костер жечь. Можно того же светлячка создать и…

— Кого?? — удивленно переспросил мужчина (и я даже уверена, бровь приподнял).

— Ну, насекомое такое, — пробурчала я, смущаясь от тона мага.

— Тебе что, здешних «гадов» мало, что ты еще создать подобных им хочешь? — насмешливо поинтересовался Моран, и не дождавшись от меня ответа, посерьезнел. — Значит, вот что я тебе скажу! Это- их лес! Любое колдовство здесь, даже самое мелкое, будет тут же перехвачено местными магами, ответственными за порталы. И тогда, вся их дружная орава миром явится к нам. А если разжечь тот же самый костер, то тебя засекут уже эльфы- для них весь лес, как открытая книга. Ветку сорви, — уже секир башка.

— Но я не смогу так долго идти! Даже если двигаться в темноте, и не иметь на хвосте никого, то это все равно не спасает от усталости, а только удваивает её! Что мне прикажешь делать? Спать на ходу? Или почаще моргать? — взвилась я, понимая, что мужчина намеривается и дальше, в быстром темпе, рассекать через весь лес, таща меня, если надо, по типу мешка с картошкой…по земле.

Моя гневная тирада потрясла воздух вокруг нас, и растворилась, смешиваясь с звенящей тишиной, что царила вокруг. Мой собеседник шумно вдохнув воздух сквозь зубы, и надолго замолчал. Я не торопила и даже не думала отвлекать его мыслительный процесс, наслаждаясь временной передышкой от недавнего забега.

— Хорошо. Уговорила. Зови Зэаля, — процедил спустя десять минут раздумья, маг.

Я скептически изогнула бровь, показывая одним этим жестом, что я думаю по поводу его слов, но сообразив, что моему собеседнику в темноте мою язвительную моську никак нет возможности увидеть, сказала:

— Зачем? Я же просто просила тебя о отдыхе.

Мою руку отпустили.

— Затем, что нам нужно разведать, как далеко наши «сопровождающие», прежде чем «усаживаться и расслабониваться», — пояснил, тяжело вздохнув, маг иллюзии. — А я, как твоя непосредственная охрана, на данный момент, оставить тебя и сгонять на разведку сам, не могу. Так же, как и этот ящер, защитить тебя.

— Почему ты решил, чт…

— Женщина! — не выдержал Моран, и мое лицо опалило чужое дыхание, а в темноте, в непосредственной близости от своего лица я уловила отблеск его необычных глаз. — Не советую спорить сейчас со мной. Я явно лучше тебя разбираюсь во всем этом. И устал ничуть не меньше твоего. Не доводи меня до крайних мер.

Я икнула, и послушно провернула браслет-ящерицу, впечатленная его речью (Еще бы! Раньше маг никогда не показывал своего раздражения).

Стоило только мне убрать руку от причудливого украшения, как запястье, на котором оно было, странно потянуло, сжало, а затем, чуть в отдалении от меня, прозвучало знакомое:

— Не думал, что когда- нибудь буду вызван только ради того, чтобы помочь вкрутить лампочку. Кать, ты ничего не подумай, и я даже не против, но стремянка мне, все-таки, будет нужна. Ибо потолка я здесь не наблюдаю.

— Закрой рот, ящер беловолосый, и не придуривайся. Я знаю, что ты все слышал. Так что- хвост трубой, и живо разведай, где шляются наш эскорт, и в каком составе. Чтобы всех пересчитал, и темп их движения запомнил. Усек? — грубо перебил только открывшую рот меня, Моран.

Со стороны фамильяра послышалось фырканье, а затем, вальяжное:

— С чего бы это ты себя главным возомнил? Ты ж вроде, как все, обычный рядовой.

Я услышала звук шумно выдохнутого воздуха, и ставший вдруг резко ледяным голос колдуна:

— Слышь ты, пресмыкающееся. Ты явно не в курсе событий. А девушка устала, и спать хочет…

— А что ей мешает? Твое громкое сопение?

— Ты! — рыкнул Моран. — Бегом на разведку, пока бесхвостым не стал. За нами погоня. И схватить нас могут в любую минуту. Не до препирательств. Потом отъязвишься на мне.

— Предполагаемое место, откуда они идут, есть? — оставив насмешки, спросил Зэаль деловым тоном.

— Горы, — был дан ему лаконичный ответ.

— Хорошо. Ждите, я мигом, — послышался хруст, затем все смолкло.

— Иди сюда, — послышалось сбоку от меня, а затем знакомые руки, взяв мои запястья, потянули мою уставшую и, временно, безвольную тушку, на звук голоса. — Я нашел, где тебе можно прилечь.

57
{"b":"643850","o":1}