Литмир - Электронная Библиотека

— Ой, ну ты понял, а тут на тебе неудавшийся… кхм… ну ты понял.

— А как такое вообще могло произойти, как в это чёртово кольцо могла попасть не частичка… кхм…, а целый человек! Дин, ты же специалист Отдела Тайн.

— Вот в том-то и дело, что пока не известно. Мы пытаемся изучить это, но пока ничего путного не выходит. Пять лет просидеть в кольце — это конечно не тысяча лет в лампе, как джин из сказки, но всё же удобств мало.

— Какой ещё джин? — уточнил Рон у Дина.

— Это из сказок, мне их мама в детстве рассказывала. Про Аладдина.

— А-лад-ди-на, — произнес по слогам Рон, чтобы запомнить имя главного героя и позже попросить Гермиону почитать ему и эту сказку.

— Всем хорошего вечера, — произнёс только что подошедший Гарри и плюхнулся в кресло напротив Рона. — О чём разговор?

— Да всё о том же, Гарри, — протянул Рон. — Как миссис Стоун смогла оказаться заточенной в это долбанное кольцо. Оно мне скоро сниться будет.

— Ещё не снится? Пора бы уже, ты с ним больше недели возишься, — ответил Гарри. — Я только отчёт из Мунго получил. Ей становится лучше, даже мужа и сына пустили в палату. В себя ещё не пришла, но угрозы для жизни уже нет. Вряд ли она, конечно, станет такой, какой была до исчезновения, но главное, что останется жива. И как ты, Рон, почувствовал, что с кольцом что-то не то?

— Даже не знаю, как объяснить, но ты же помнишь… те штуки… ты же понимал, что это именно… оно, так ведь? Вот и я что-то почувствовал, когда взял его в руки, ну и Стоуны мне наговорили про её тёмную магию. Я не думал, что это крест… ой, ну вы поняли.

— Так это кольцо по сути и не было им, — сказал Дин, наклоняясь к центру стола, понизив при этом голос, парни последовали его примеру. — Над кольцом давно уже, судя по всему, колдовало не одно поколение их семьи. Они использовали разные заклинания и заклятия, чтобы кольцо могло помочь сохранять молодость. Одно из таких заклинаний, что мы выявили, было предназначено для того, чтобы через кольцо вытягивать силы и молодость от мага, которому отдали его, к заколдовавшему его — оно должно было как бы всасывать энергию человека.

— Из этого ясно, почему она хотела отдать его Артуру, своему племяннику: он молодой и сил у него много. Но потом она испугалась, когда оно пропало, решила, что Артур её в чём-то подозревает? — уточнил Гарри.

— Нет, она не знала, что кольцо работает таким образом, — продолжил Рон, — по её словам, все эксперименты её тётушки давали мало результатов — сохранения вечной молодости они не добились, а потом она узнала о заклинании… о том самом заклинании и решила, что продлить жизнь намного лучше, да и времени будет больше для новых экспериментов. Только жертву не смогла найти, а потом муж подвернулся под горячую руку: он стал чаще обзывать её сестру предательницей крови, ну и вообще, всё в этом роде, как-то раз заикнулся о том, что сдаст их семью пожирателям, она хоть и не ладила с сестрой, не могла допустить, чтобы они пострадали и… и убила мужа.

— Вот и жертва для обряда, — сказал Дин. — А потом всё пошло не так, во время самого обряда создания нужной ей вещи пришла её сестра, и после их ссоры сама она вышла, и вместо частички её души в кольцо была заключена её сестра.

— Но вот как? Как это могло случиться? Душа — она же нематериальна, а человек — материален.

— Я не знаю, Гарри, я говорил, мы исследуем это явление, но пока результатов мало.

— Да, ладно, — махнул Рон, — главное, что миссис Стоун нашлась после стольких лет, убийца задержан, кольцо уничтожено.

— И ты — герой, — засмеялся Дин и похлопал Рона по плечу.

— Вот только убила она, потому что хотела сестру защитить, — прервал Дина Гарри.

— Будем ждать решения суда, — вздохнул Рон. — А знаете, что меня ещё волнует во всей этой истории?

— Что? — хором спросили Гарри и Дин.

— Зачем ей столько гусей? — и все дружно улыбнулись.

— Может, крыша поехала: все эти опыты, убийство мужа, пропала сестры.

Все трое уставились на свои бокалы с пивом, непонятная ситуация получалась.

— Когда возвращается Гермиона? — решил поменять тему Гарри.

— Послезавтра утром, сказала: сразу в Министерство сдать отчёт, потом домой.

— И ты всё это сбреешь? — уточнил Дин.

— Нет, я как раз в это время уезжаю в командировку, Стив отправляет в Данию, — и Рон улыбнулся, а Гарри и Дин засмеялись.

*

Когда Стивен Олдридж искал аврора, которого можно отправить в командировку в Данию на поиски пропавшего дипломата, он сразу подумал об Уизли, который, как показала недавняя практика, отлично справлялся с поисками. Рон также был рад новому делу, где он надеялся еще раз проявить себя, к тому же это позволит на какое-то время отсрочить встречу с Гермионой. Он безумно любил свою жену, свою милую Гермиону, но боялся показаться ей на глаза с бородой. За всё то недолгое время, что он проходил бородатым, Рон решил, что не хочет что-либо менять в своем новом облике, и Гермионе придется это принять.

Вечером перед отъездом после душа Рон стоял в ванной перед зеркалом, обернув синее полотенце вокруг бедер, и размышлял, стоит ли оно того. Гермиона всегда его поддерживала и помогала, он старался быть таким же заботливым, но его эмоциональный диапазон всё ещё оставлял желать лучшего, и порой он не замечал её переживаний, не видел её намёков, пока ему прямо в лицо не говорили что к чему. И если он знает, что Гермиона любит, когда его лицо гладкое и нет тех самых колючих волосков, из-за которых у неё остаются следы после поцелуев, то он не имел права так поступать с ней, не имел права делать то, что заведомо ей не понравится. Поигрался и хватит, он и прежнему своему облику был рад. Завтра он не успеет увидеться с Гермионой, а вот по приезду из Дании первым делом всё сбреет. И сразу почему-то вспомнился Капитан, который усердно трудился над образом Рона, и даже был подвергнут Конфундусу, если бы он знал, как с его работой собирался поступить Рон, то, наверное, так не старался бы.

Рон выключил воду, которая всё это время была включена, и собрался уже открыть дверь, как в ту же минуту она сама отворилась: на пороге показалась Гермиона.

Они смотрели друг на друга, наверное, вечность, и каждый из них не верил своим глазам, не верил тому, что видел, и в тоже время был рад встрече.

— Рон? — наконец заговорила Гермиона.

— Да, уже двадцать два года как Рон, — попытался он отшутиться, а затем криво усмехнулся.

Гермиона продолжала смотреть на Рона, а потом потянулась к его лицу рукой и погладила по щеке.

— Это и есть тот самый сюрприз, о котором говорила Джинни?

— Видимо, да.

Гермиона подошла вплотную к Рону, она обвила руки вокруг его шеи и поцеловала. Затем отстранилась и, подняв глаза к потолку, явно о чём-то стала думать, потом снова поцеловала Рона, затем ещё раз и ещё раз, и, в конце концов, отстранилась от него.

— Я сейчас, — сказал Рон, — всё будет гладко через минуту.

— Нет! — сказала Гермиона. — Тебе очень идёт.

— А как же твоя кожа, раздражение и всё такое?

— Я привыкну!

— Может, всё таки…

— Ни в коем случае.

И Гермиона вышла из ванной в сторону гостиной и потянула Рона за собой за руку.

— Почему ты так рано? Ты говорила, что приедешь завтра.

— Ты кого-то прячешь? Или ждёшь?

— Ну да! — и Рон рассмеялся, глядя на то, как увеличились глаза Гермионы и в них заплясали злые чёртики.

— Прости, что?

— Я тебя ждал, смотри: еда приготовлена, посуда вымыта, животные накормлены, вещи не разбросаны.

— Надо почаще уезжать, так чисто у нас ещё не было, — Гермиона обвела взглядом гостиную.

Оба посмотрели друг на друга и спустя мгновение засмеялись, потом, отсмеявшись, они накинулись друг на друга в страстном поцелуе, срывая одежду по дороге к спальне. Гермиона периодически смеялась от таких необычных, щекотных и колючих прикосновений бороды Рона к голым участкам её тела, когда он пытался её зацеловать или, скорее, защекотать. Спустя мгновения она привыкла к этому ощущению, и теперь оно дарило ей больше наслаждения.

14
{"b":"643786","o":1}