Литмир - Электронная Библиотека

Трансгрессировать Рон решил в знакомый пустой переулок, но он тут же пожалел обо этом: вдруг Артур явился всего на несколько минут и уже успел уйти. От этой мысли ему стало не по себе, и Рон прибывать шагу. Через несколько минут он уже стоял на крыльце дома Стоунов, но не успел нажать на дверной звонок, как дверь сама отворилась.

— Мистер Уизли? Вы как раз во время: Артур только вернулся.

Джек Стоун пригласил Рона войти домой. Артур встал с кресла, как только в комнату вошли его отец и Рон.

— Мой сын Артур. Артур, это мистер Уизли. Рональд Уизли, аврор, я тебе рассказывал.

— Здравствуйте, — поздоровался Артур и сразу же выпалил, явно очень волнуясь: — Я ничего не брал. У меня нет этого кольца!

Рон прошёл вглубь комнаты и сел на кресло напротив Артура, указывая на то, что и Артур тоже может сесть.

— Во-первых, не волнуйся. Во-вторых, сядь, в конце концов. А теперь, я так понимаю, ты уже в курсе зачем я здесь, тогда расскажи, что произошло в тот вечер.

— Я, как обычно, пришел к тёте в гости, я уже ходил к ней несколько раз. Мы с ней разговаривали о моей учёбе в медицинской школе, я говорил ей, что хочу быть врачом. Вообще, она странная, никогда не впускала меня в дом, мы всегда только на крыльце общались, а эти гуси! Вы их видели?

— Да, их слишком много, — поддакнул Рон.

— Они порой так близко подходили, что мне, если честно, становилось страшно, что они накинутся на меня и будут щипать, — Артур немного покраснел от такого откровения, ведь перед ним сидел аврор, который, по его мнению, ничего не боялся, тем более каких-то там гусей. Артур и не предполагал, как он ошибался: Рона тоже посещали такие мысли во время визита к миссис Мейзи.

— Кольцо? — подсказал Рон. — Она показывала тебе кольцо?

— Да, сказала, что хочет с ним немного поработать и подарить мне как оберег и память о матери.

— Подарить?

— Да! В том то и дело, что подарить.

— И ты забрал его?

У Рона в голове вырисовывалась картина: молодая на вид женщина, которой на самом деле уже почти пятьдесят лет, от тесного общения с гусями, от потери мужа и сестры примерно в одно время, от всевозможных попыток найти рецепт вечной молодости потеряла рассудок и сама не помнит, что произошло в тот вечер. Рон готов был вздохнуть с облегчением: как всё просто. Однако Артур вывел его из этого заблуждения:

— Я отказался.

— Что? Отказался?

— Да, я знаю, что мама ругалась с тетей, и как-то она сказала, — Артур мимолётом посмотрел в сторону своего отца, который всё это время стоял в дверях, и немного смутился.

Рон прочистил горло и, повернувшись в сторону мистера Стоуна, сказал:

— Можно чаю, пожалуйста, не успел позавтракать. Или хотя бы воды.

— Конечно, — мистер Стоун отстранился от дверного косяка, на который до сих пор опирался, — может, бутерброд к чаю?

— Да, было бы чудесно, — промолвил Рон и, как только мистер Стоун вышел, наложил заглушающее заклинание, чтобы тот ничего не подслушал: уж больно быстро он согласился выйти из комнаты.

Артур сразу продолжил, говоря при этом очень быстро:

— Я редко видел тётю в детстве, мама была против. Однажды тётя прислала мне на одиннадцатый день рождения сувенир в виде стеклянного шара, там ещё что-то блестело внутри, но мама выбросила это и сказала, что никогда ничего не возьмёт из её рук и мне запретила так делать. Я бы, может, и не придал этому значения, но мама к этому шару не притронулась, она всё сделала только магией, потом ещё и меня обследовала, потому что я прикасался к нему, она решила, что там могло быть проклятье. И когда тётя прислала мне подарок по случаю окончания Хогвартса, я сначала тоже проверил его, но ничего не нашёл, да и разве могу я проверить, как следует, его? Но всё равно я не прикасался к нему и оставил на чердаке под защитными чарами. А тут она с этим кольцом, я и отказался.

— Что сделала миссис Мейзи, когда ты отказался?

— Ничего, просто дала мне его в руки и сказала, что оно должно быть у меня, а потом она обязательно мне ещё что-нибудь подарит, когда доделает ремонт и разберёт дома старые вещи. Потом ушла: её гуси раскричались, и она ушла за кормом для них. Я оставил кольцо на ступеньках, на которых мы сидели с ней, и ушёл.

— Твой отец сказал, что ты явился в очень плохом настроении в тот день и сразу исчез.

— Да, я был в шоке от тёти, я знал, что она занимается темной магией, ну, чем-то не очень разрешённым, она была помешана на вечной молодости, и мне стало страшно, я помню, как мама иногда рассказывала отцу о том, что тётя делает. Отец не понимал почти ничего из того, что она говорила, я тогда тоже многое не осознавал, но потом, повзрослев, я начал понимать, что к чему. Вспомнив, какая мать была злая, когда я получил тот шар от тети, я напридумывал себе черти что и решил побыстрее отправиться к другу, отдохнуть у него, не вспоминая эту историю. Отец хотел со мной поговорить в тот день, что незачем мне навещать тетю, а я уже и сам это понял, просто разозлился и ушёл.

— То есть ты оставил кольцо на крыльце? — медленно произнес Рон, переваривая услышанное: что-то здесь не сходилось и кто-то чего-то недоговаривает.

— Да!

— А может, кто-нибудь ещё присутствовал при вашем разговоре, может, ты кого-то ещё видел, кто-то шёл в сторону дома миссис Мейзи?

— Нет, мы были абсолютно одни, разве что эти её гуси. Они практически обступили меня, когда она ушла. И я даже пнул нескольких, прежде чем выйти за ворота.

Рон откинулся на спинку кресла и, закрыв глаза, по слогам произнес: «Хо-ро-шо». В голове поплыли образы из детства, соседские гуси, тот самый поход с братьями, когда они до смерти перепугались, потом, как мама рассказывала на утро про гусей, весело смеясь. Кажется, что-то стало проясняться.

— Принеси мне ту коробку с подарком, — сказал Рон, выпрямляясь в кресле.

Артур вышел из комнаты как раз в то время, как его отец заходил в неё с другого выхода, неся в руках поднос с чаем, бутербродами, печеньем и конфетами.

— Спасибо, — поблагодарил Рон, беря чашку с подноса. — М-м-м, вкусно.

— Я же говорил, что Артур ни в чём не виноват. Он хороший парень, — мистер Стоун посмотрел на ту дверь, через которую вышел Артур и обратился к Рону, слегка запинаясь: — Скажите, а зачем вам сведения о пропаже моей жены. Неужели есть надежда, что… что что-то прояснится?

Рон и сам не знал, как ответить на этот вопрос, по сути он просто хотел узнать больше: сведений в деле было мало, да и никто им толком не занимался. А в итоге дал ложную надежду человеку, потерявшему свою жену странным способом. С другой стороны, прошло пять лет, это же не двести пять, все свидетели живы, можно провести расследование заново, конечно, собрать данные с самого места преступления не получится.

— Я посмотрю, что можно сделать, но понадобиться заявление от вас на имя главного аврора, чтобы продолжить расследование. Я не могу обещать, что мы найдём виновных быстро, но то, что что-нибудь, да прояснится, это точно.

Мистер Стоун вздохнул, он думал, стоит ли воротить прошлое, это не вернёт ему жену, но понять, как и почему она пропала, он хотел.

— Спасибо, мистер Уизли, — он хотел ещё что-то сказать, но в этот о время вошёл Артур, неся с собой коричневую коробочку.

— Не могли бы вы принести мне ещё такой вкусный бутерброд. Он просто чудесен. Спасибо.

Мистер Стоун вышел из комнаты.

— Вот эта коробка, — сказал Артур и протянул коробку, однако Рон кивнул, чтобы тот поставил её на комод.

Доев бутерброд, запивая его чаем, Рон принялся за исследование коробки. Всеми известными ему заклинаниями он проверил сначала упаковку, затем достал сам подарок — большой ёлочный шар, внутри которого находилась маленькая копия Хогвартса, внутри которого, казалось, горели огни и перемещались люди, вокруг замка стояли деревья и ёлки, сверху постоянно сыпались снежинки.

— Необычный подарок для лета, — Артур в ответ лишь пожал плечами.

Но и подарок не таил в себе ничего необычного. Это был самый обычный сувенир, купленный в одном из магазинов Косого переулка.

11
{"b":"643786","o":1}