Литмир - Электронная Библиотека

— Извини, но нам нужно было сделать всё, чтобы Агамемнон не догадался, — вздохнул Ахилл.

— Ты думал, что я сдам вас ему?! Так вот какого ты обо мне мнения! — воскликнул воин.

— Да нет же, не кипятись! Как же ты не понимаешь? Если бы я рассказал тебе, мог бы подслушать ещё кто-нибудь. И у стен есть уши. К тому же, когда я по-твоему должен был это сделать? Сюда ты приходил с Аяксом, а идти к ахейцам — худший вариант. Во-первых, унижаться, во-вторых, уж там то точно кто-нибудь услышал и передал Агамемнону. А вообще, мне жаль, что так вышло. На самом деле, это я тогда помог ей сбежать. Но к чему было давать тебе ложные надежды, если по сути дела, выжить у неё было немного шансов?

— То есть ты отправил одну двенадцатилетнюю девчонку неизвестно куда, на верную гибель?! Хорош защитник!

— А что я ещё мог сделать?

— Сказать мне! Мы бы вместе что-нибудь придумали!

— Да я понятия не имел, как ты отреагируешь! Мне нужно было соблюдать все осторожности!

— Я твой друг! Как ты мог во мне сомневаться?!

Мужчины перешли на крик. Они буравили друг друга взглядами.

— Хватит! — прервала их Ифигения, — перестаньте ссориться! Сейчас не время.

— Молчи, женщина! — отмахнулся от неё Ахилл.

— Что, прости? — Иф сжала кулаки, — ты это кому тут приказываешь?!

— А ты как со мной разговариваешь?! — герой начинал закипать.

— Как захочу, так и буду разговаривать! Я тебе не рабыня, чтобы ты приказывал мне! И вообще, мы сейчас говорим не об этом.

— А знаешь, что, Ахилл, — вдруг подал голос Одиссей, — ты ведь считаешь меня мерзавцем, способным на предательство, как я понял? — молодой человек хотел что-то возразить, но мужчина не дал ему это сделать, — так вот. Я и буду мерзавцем. Значит так, либо ты даёшь мне какое-то количество людей, либо я без всяких зазрений совести сдаю вас Агамемнону!

Повисло тягостное молчание. Сын Пелея и девушка уставились на воина.

— Одиссей! — воскликнула Иф, в её голове звучала обида и непонимание.

— Подлец… — прошипел Ахиллес.

Воин пожал плечами.

— Решай сам, что тебе важнее…

Губы героя сжались в ниточку. Судя по его лицу, он был готов ударить царя Итаки.

— Так вот, какой из тебя друг! — выплюнул он, — ладно. Я пойду отдам приказ воинам. Но имей в виду, отныне, ты потерял моё уважение!

С этими словами, Ахиллес стремительным шагом вышел из палатки.

Если бы он знал, как, на самом деле, тяжело было Олиссею так поступать, но какие у него были варианты?

Ифигения гордо отвернулась от него.

— Что ж… — надломленным голосом проговорила она, — хитро придумал. Шантаж — конечно, лучший способ достижения цели.

Тон её был ледяным.

— Прости, — вздохнул он, — я совершенно не хотел этого делать, но и ты меня пойми! Ахилл за своей гордыней не видит ничего! А у нас нет людей. Агамемнон ни за что не прекратит осаду. Ради этой войны он пошёл на всё, даже пожертвовал

собственной дочерью. А без нужного количества воинов, сражаться — безумие. Мы все погибнем. И вообще, неужели ты думаешь, что я действительно смог бы выдать тебя Агамемнону?

Девушка развернулась к нему.

— А что, нет?

— Нет, конечно! Ифигения! Ты не представляешь, как я мучился все эти годы, думая, что ты погибла из-за всех нас!

— Ладно, — вздохнула она, — сделанного не воротишь. Про Ахилла ты прав. Он и впрямь слишком уж горд. Конечно, я не знаю причины, по которой он так ненавидит Агамемнона…

— Причина, как раз-таки, у него есть, — прервал её Одиссей, — и очень веская. Но из-за его личной мести, не должны страдать люди.

— Ты прав.

— Простишь за Авлиду и за весь этот фарс?

— Да, — кивнула она.

Вернулся Ахилл.

— В твоё распоряжение передано пятьсот человек, — мрачно обратился он к Одиссею.

— Спасибо, — кивнул тот.

— Не стоит благодарности! — зло проговорил тот, — уходи.

Мужчина не стал медлить и поспешно покинул палатку.

Сын Пелея хмуро посмотрел на девушку.

— Между прочим, это всё из-за тебя, — буркнул он.

— То есть я должна быть по гроб жизни тебе благодарна?

— Хотя бы. И больше не перечь мне!

— Пффф! Тоже мне, раскомандовался! — фыркнула Иф и направилась к выходу.

— Куда собралась?

— Поживу у Патрокла, пока ты не остынешь.

— Ну и катись!

Умом то Ифигения понимала, что Ахилл совершил этот поступок ради неё, но она была очень зла на него, на то, как он посмел командовать ей. У девушки тоже была гордость и независимость.

========== Глава 10. Решение Агамемнона и исчезновение Иф ==========

Наступила зима. За это время Ахиллес и Ифигения помирились и простили друг другу все обиды и оскорбления. Одиссея герой по-прежнему не желал видеть и это было взаимно.

Осада особо не продвигалась. Проходило несколько боёв, но все они были не слишком масштабные.

Начинались холода. В лагере наступил голод. До этого греки брали припасы, разграбляя ближайшие города и небольшие государства, но сейчас еды не было и там.

Приходилось подолгу сидеть без пропитания. Армия была истощена. Конечно, ни о каких масштабных боях и речи не могло идти.

Агамемнон, с хмурым видом, подперев голову рукой, сидел в шатре. По правую руку от него, в кресле сидел Менелай. Оба они были в задумчивости.

— Нужно что-то делать! — вскричал микенский царь, — мы так долго не потянем.

— Ты прав, брат, — ответил спартанец, — но что, скажи на милость, мы можем сделать?

— Добыть где-нибудь еды.

— Негде.

— Но ведь троянцы, насколько я знаю, по словам лазутчиков, живут спокойно. У них ведь откуда-то берётся пища! А ведь мы осадили город, — рассуждал мужчина.

— Возможно, у них есть какой-то тайный проход? — предложил Менелай.

— Нам нужно выяснить, где он! — воодушевлённо воскликнул Агамемнон.

— Сейчас не время, — прервал его брат, — нам самим бы сначала не дать воинам умереть от голода и холода!

Повисло тягостное молчание. Мужчины напряжённо размышляли. Наконец, Верховный царь заговорил:

— Единственный выход, который я могу предложить, это отправить один корабль в Элладу, чтобы там добыть продовольствия.

— Но зимой у судна мало шансов добраться до туда! К тому же, путь займёт много времени! Это не вариант.

— А сколько плыть туда и обратно?

— Если учитывать все задержки из-за штормов, примерно, два месяца.

— Но ведь есть же ещё и острова!

— Ближайшие дружественны Трое.

— Захватим.

— И кого ты собираешься отправить? — со вздохом поинтересовался спартанец. Он уже привык к безумным затеям брата и понял, что спорить бесполезно.

— Хм… — задумчиво протянул Агамемнон, — вообще, мне кажется, что Диомед — достойный вариант.

— Боюсь, что он не сможет вести за собой людей.

— Может, Одиссей?

— Я бы ему не доверял, — усмехнулся Менелай, — слишком сообразительный.

— А Паламед?

— Тоже хитрец. Но по моложе. Вот он, быть может, и подойдёт.

— Отлично! — с энтузиазмом воскликнул микенский царь, — вот кого мы отправим на Хиос!

— На Хиос?

— Да. Этот остров ближе всех к Трое.

Затем, верховный царь знаком подозвал воина, стоявшего у входа в шатёр, и приказал позвать Паламеда.

Вскоре, высокий молодой человек, с тонкими чертами лица и пепельными волосами предстал перед братьями.

— Здравствуй, Агамемнон! — произнёс он приятным, не грубым голосом, — зачем ты звал меня?

— Тебе, Паламед, предстоит отправиться в небольшое странствие, — сразу сказал суть дела микенец.

— Странствие? Куда же?

— На остров Хиос.

— Как?! — изумился воин, — но ведь сейчас зима, море неспокойно!

— У нас кончились запасы еды. Тебе нужно пополнить их.

— Но кто же мне их даст?

— Предложишь деньги. Если не согласятся, возьмёшь силой.

— Но если пропитание не найти здесь, на материке, то откуда же оно на острове? — привёл последний довод молодой человек.

— Здесь ничего нет, поскольку мы уже всё, что было, взяли. Сейчас ничего не растёт, поэтому это были заранее приготовленные запасе. А Хиос разграблен не был, так что, я думаю, там уже что-нибудь есть, — пояснил мужчина.

13
{"b":"643577","o":1}