Президент внимательно посмотрел на нее потеплевшим взглядом.
– Будь осторожна.
– Вы тоже, мистер президент.
* * *
Малоун увидел Кассиопею, спускающуюся по лестнице с верхнего этажа Белого дома. Он прилетел из Канады полчаса назад, и его сразу же привезла сюда секретная служба. По пути он связался с президентом, сообщил, что произошло в форте Доминион. Стефани встретила его снаружи и теперь стояла вместе с ним.
– Мне рассказали, что произошло в Нью-Йорке, – сказала она. – Ты всегда спешишь на мой зов?
– Только если говоришь, что это важно.
– Я рада, что ты появился. Я уж начинала думать, выйду ли вообще из камеры. И ты прекрасно обошелся с той клеткой.
– Выбора не было.
Стефани улыбнулась и указала на Кассиопею.
– Думаю, она перед тобой в долгу.
Малоун не сводил взгляда с лестницы. Нет, они квиты.
Он повернулся к Стефани.
– Есть что-то об Андреа Карбонель?
Та покачала головой.
– Мы ждем. Но пока ничего нет.
Малоун и несколько канадских полицейских обыскивали пещеры под фортом, пока не начался прилив, но никакого следа Карбонель не обнаружили. Велись поиски в бухте и в открытом море на тот случай, если ее вытянуло из пещер.
И там тоже ничего.
– Мы будем искать, – сказала Стефани. – Тело должно где-то быть. Ты ведь не думаешь, что она выбралась?
– Не представляю, как. Даже в пустых каналах это было трудно.
Кассиопея подошла.
– Частная встреча с президентом? – спросил Малоун.
– Нужно было кое-что уладить.
В другом конце вестибюля женщина сделала им жест.
– Кажется, теперь моя очередь говорить с этим человеком? – сказала Стефани. – Постарайтесь не попадать в беду.
Малоун уловил выражение лиц обеих женщин. Он уже видел его у Кассиопеи. В Виргинии. Когда они разговаривали с Эдвином Дэвисом, потом в Монтичелло, когда она настаивала, что ей с Дэвисом нужно поговорить наедине. Когда Стефани ушла, он сказал Кассиопее:
– Надеюсь, когда-нибудь ты расскажешь мне, что знаешь.
– Когда-нибудь.
– О чем ты думала, отправляясь одна на ту территорию? Сущее безумие, разве не так?
Она пожала плечами.
– А что сделал бы ты?
– Это неважно.
– Мне повезло, что ты появился.
Малоун покачал головой, потом обратил ее внимание на багаж, лежавший у входной двери.
– Мы упаковались и готовы отправляться в путь.
– Домой? – спросила она.
– Ни в коем случае. У нас не выполнена программа в Нью-Йорке. Спектакль, потом ужин. И твое платье, которого я еще не видел.
– Черное. С открытой спиной. Тебе понравится.
Конечно. Но у него на уме было еще кое-что.
– Перед отлетом домой я хотел бы отправиться в Атланту, повидать Гэри. Дня на два.
Он не видел сына с того лета, когда Гэри провел с ним несколько недель в Копенгагене.
Кассиопея кивнула.
– Думаю, тебе следует.
Он откашлялся.
– Я думаю, нам следует. Ты же знаешь, он считает тебя сексуальной.
Она улыбнулась и взяла его за руку.
– Ты спас там мою жизнь, – сказала она. – Я старательно отблагодарю тебя в Нью-Йорке. Снять снова наш номер в «Сент-Реджисе»?
– Это уже сделано. Номер ждет нас, как и самолет секретной службы. Они предложили бесплатно доставить нас в Нью-Йорк.
– Ты обо всем подумал, мистер Малоун.
– Не обо всем. Но уверен, ты можешь заполнить пробелы.
Послесловие автора
Эта книга – отступление от шести предыдущих приключений Коттона Малоуна, потому что действие ее происходит главным образом в Соединенных Штатах. Мы с Элизабет исследовали Вашингтон, округ Колумбия; Нью-Йорк; Ричмонд, Виргиния; Ват, Северная Каролина; и Монтичелло.
Теперь пора отделить факты от вымысла.
Попытка убить Эндрю Джексона (пролог и 13 глава) произошла, как описано, включая присутствие Дэви Крокетта, который помог схватить нападавшего и предположительно произнес те слова, что процитированы в тексте. Джексон публично обвинил сенатора Джорджа Пойндекстера от штата Миссисипи (главы 13, 19), голословно заявляя о существовании заговора, но Пойндекстера оправдало расследование конгресса. Я решил сохранить теорию заговора, только включить в него вымышленное мною Содружество.
Использованы многие реальные места. «Гранд-Хайат» (главы 1, 3, 5, 6), «Плаза» (глава 24), «Сент-Реджис», (глава 9) и «Хелмсли-парк» (глава 21) – превосходные нью-йоркские отели, «Стренд» – отличный букинистический магазин (глава 11), в котором я рылся. Все подробности Белого дома и Овального кабинета (глава 56) точны. Большой центральный вокзал также описан верно (глава 8), включая пешеходный мост, ведущий к выходу на Сорок вторую улицу, и узкий выступ, спускающийся к уровню земли. Отель «Джефферсон» в Ричмонде (глава 35) – исторический, прямо-таки из романа «Унесенные ветром».
Река Памлико и побережье Северной Каролины очень красивы (главы 2, 5, 13), как и Бат (глава 15), бывший некогда очагом колониальной политики и раем для пиратов. Теперь это сонная деревня, где проживает меньше трехсот человек. Территория Содружества занимала бы леса к западу от города. Местный аэропорт в соседнем Гринвилле (глава 29) действительно существует.
Упоминание того, как погиб Черная Борода в заливе Окракок (глава 77), правдиво, то, что сталось впоследствии с его черепом, тоже. «Всеобщая история грабежей и смертоубийств, учиненных самыми знаменитыми пиратами» Чарльза Джонсона (главы 18, 76) остается важным источником по истории пиратства, хотя никто не знает, кем на самом деле был этот Чарльз Джонсон. Стискивание головы ремнями (главы 40, 42), отсечение членов, принуждение пленника съесть собственное ухо (глава 76) и потение (глава 76) были пытками, обычно применявшимися к пленникам пиратов. Однако клетку для подвешивания (главы 2, 82, 83) осужденные за преступление пираты иногда выдерживали.
Шифр Джефферсона (главы 10, 22) существовал и был создан Робертом Паттерсоном. Сам Джефферсон считал, что его невозможно разгадать, и он оставался неразгаданным с 1804 по 2009 год, когда его наконец взломал Лорен Смитлайн, математик из Нью-Джерси. То, как шифр был разгадан в этой книге (глава 36), отражает усилия Смитлайна. Сын Паттерсона, тоже носивший имя Роберт (глава 23), был действительно назначен Джексоном на должность директора Монетного двора США. Это случайное совпадение произошло как по заказу для данного сюжета. Письмо Джексона Абнеру Хейлу в пятой главе – мое сочинение, однако в нем много слов Джексона. Зашифрованное сообщение, разумеется, вымысел.
Бухта Махон реальна (главы 53, 55, 56, 58), как и таинственный остров Оук. Остров По – мой вымысел, как и форт Доминион, хотя вторжение в Новую Шотландию во время Войны за независимость действительно произошло. Камень с острова Оук с его странными надписями (глава 56) – часть островной легенды, хотя самого камня никто не видел. Перевод надписи также реален, хотя опять-таки неизвестно, кто его сделал.
Ибор-сити существует (глава 41). Финансовый кризис в Дубае (глава 18) – реальность, правда, я добавил несколько подробностей. «Эдвенчер» основан на нескольких яхтах той же величины и того же типа. Это изумительные, выходящие в океан суда.
Разумеется, никаких вырванных листов в давних журналах конгресса и сената нет. Выдержка из журнала «О дебатах в конгрессе» (глава 84) составлена из нескольких записей того времени. Сложности и данные, которые приводит Дэнни Дэниелс относительно разведывательного сообщества (глава 54), взяты из разоблачительной статьи в газете «Вашингтон пост», опубликованной в 2010 году.
Монтичелло замечательное место. Описано оно точно, как и его гостевой центр (главы 43, 44, 45, 47, 49). Шифровальное колесо тоже реально и находится в Монтичелло, хотя и не в самом доме. Пластмассовая копия есть в гостевом центре (глава 52), но насколько она точна, неизвестно. Библиотека Джефферсона (глава 44) была продана Соединенным Штатам после Войны 1812 года и составила основу современной Библиотеки конгресса. Многие из оригинальных томов Джефферсона находятся там на специальной экспозиции.