Литмир - Электронная Библиотека

— Трэвер!

— Зал!

Воскликнули мальчишки одновременно.

— Зал, — спросил своего фамильяра Гарри, — вы откуда здесь взялись?

— Хозяева попали в беду. Мы пришли спасать маленьких хозяев — Прошипел змей.

— А как вы сюда попали?

— По воде. Жаб показал дорогу.

— Значит отсюда есть выход только через воду?

— Мы другого не знаем.

— Гарри, Трэвер сообщил мне, что они сюда приплыли. И что через этот проём мы не пролезем, — передал мысли своего фамильяра Невилл.

— Луна, ты слышишь? — Тихо окликнул сестру Гарри. Когда Полумна в такой отрешённости, резко тревожить её нельзя и ударить может.

— Слышу, — Полумна открыла глаза, — выход есть, но он ведёт в Запретный лес.

— Ну и ладно. Мы что, из леса не выйдем что-ли? Невилл с любой животиной договориться сможет. Где выход?

— В голове у Слизерина.

— Что? Как это в голове?

— Да, вернее в его затылке.

— Это нам надо карабкаться до его головы? — Поднял голову Гарри.

— Да-а-а, высоковато… — протянул, боявшийся высоты, Невилл.

Тут вода в бассейне забурлила и из неё высунулась огромная змеиная голова.

— Хозяин, закрывай скорее глаза, — взволнованно зашипел Зал, — это король змей — Василиск.

— Зал велит нам срочно закрыть глаза, — Гарри быстро передал просьбу фамильяра Невиллу и Полумне и, уже с крепко закрытыми глазами, объяснил, — Зал говорит, что это Василиск — король змей.

— Точно. Как это я забыл про василиска? — хлопнул себя по лбу Невилл, — василиски своим взглядом могут убить любое живое существо. Помните, Миртл говорила, что Колин упал после того, как посмотрел на змеиную голову?

— Ты хочешь сказать, что Колин мёртв, а нам говорят, что он просто окаменел? — Встревоженно спросил Гарри.

— Не знаю.

— Наследник? — Услышал шипение Гарри. — Кто из вас может говорить со мной?

— Ну я могу, — прошипел Гарри в ответ, — ты кто и откуда здесь взялся?

— Я действительно василиск, правильно твой змеёныш говорит. Только я не причиню вреда наследнику моего хозяина.

— А кто твой хозяин?

— Вы сидите на его коленях.

— Так это всего лишь каменная статуя. Как она может быть чьим-то хозяином?

— Сейчас да, но он был моим хозяином, когда был жив. И завещал мне, чтобы я дождался его наследника и передал ему ключ от сокровищницы.

— Так это ты его так?

— Он сам выбрал такую смерть, я обязан подчиняться.

— Почему он выбрал такую ужасную смерть?

— Он нарушил супружескую клятву верности и должен был умереть. Его супруга дала ему возможность выбрать способ самому.

— Ну с этим более менее понятно. Но почему ты напал на ребёнка?

— На какого ребёнка? Я не на кого не нападал.

— Как это не нападал, а вчера ты напал на нашего друга и он окаменел.

— Мне уже около тысячи лет и за это время я никого, кроме самого хозяина, не трогал. Я один из стражей замка. Я не могу причинить вред никому, кто находится в замке.

— И ты не говорил, что какого-то хочешь убить?

— Убить? Я не имею возможности какого-то убить. Я отсюда не выползаю уже много лет. И вы можете меня не боятся, мой взгляд давно утратил свою силу.

— Ну я думаю, что лучше не рисковать. Мы и с закрытыми глазами всё слышим. А почему ты назвал меня наследником?

— Ты смог открыть тайную комнату Слизерина. Это может сделать только наследник.

— Так Джинни тоже открывала…

— Кто такая Джинни?

— Как кто? Тебя видела Плакса Миртл, как ты с ней разговаривал, а потом напал на Колина.

— Ещё раз повторяю. Я не могу ни на кого напасть, я СТРАЖ ЗАМКА. Я обязан защищать.

— Подожди, мне надо это всё передать брату и сестре.

Гарри пересказал Невиллу и Полумне всё, что он узнал от Василиска.

— И что вы думаете по этому поводу?

— Гарри, а тебе не кажется, что это… директор воду мутит?

— Я тоже так подумал. Но зачем он напал на Колина? Что ему этот безобидный мальчишка сделал?

— Просто попался под руку. А Джинни с ним заодно.

— Я же вам говорила, что с ней что-то происходит.

— Надо всё рассказать крёстному. Они взрослые, пусть разбираются.Да и пора нам отсюда выбираться.

— Ага, я есть хочу, завтрак мы уже пропустили, — поддержал его Невилл.

— Послушай, — обратился к василиску Гарри, — а как тебя зовут, у тебя же есть имя?

— Хозяин звал меня Сааш, ты тоже можешь так звать, а можешь дать мне другое имя.

— Да ладно, Сааш. Сааш, нам надо уходить, ты нам поможешь?

— Я смогу вынести вас наверх. Но я должен передать тебе ключ от сокровищницы Слизерина. Подождите немного, я скоро вернусь.

Змей нырнул под воду и выплыл на поверхность через несколько минут. Во рту его была шкатулка, Сааш положил её на пол около бассейна и отплыл ближе к статуе.

— Слезайте, не бойтесь. Я ничего вам не сделаю.

Дети спрыгнули с колен Основателя, пригодились занятия спортом, Гарри взял в руки шкатулку. На её крышке были нарисованы змеи, переплетённые в клубок. Попытался открыть, не получилось. Тогда он прошипел ” Откройся «, крышка шкатулки подскачила вверх и открылась. В ней лежал обыкновенный небольшой ключ. Гарри взял его в руки и повертел.

— А где находится эта сокровищница? — Спросил он василиска?

— Не знаю. Тебе самому придётся искать её. Знаю что в замке, а где не знаю. Ну что, поднять вас наверх?

Гарри всё ещё вертел в руках ключик.

— Ну и где я должен искать эту пещеру Алладина?

Если бы у змея были бы плечи, то он пожал бы ими, а так как плеч у него не было, то он просто сказал:

— Ищите, уверен, вы найдёте. Садитесь на меня.

Змей выполз из воды целиком. Если до этого они видели только его голову, и она их пугала своими размерами, то туловище его было просто огромным.

Невилл и Гарри взяли своих уменьшихся фамильяров, посадили в карманы мантий и залезли на василиска, помогли залезть сестре и…поехали. Вот это был атракцион. Кто ещё из волшебников может сказать, что катался на василиске — короле змей.

Змей легко поднял их наверх, раковина была открыта. Они выскочили из неё, как чёртики из табакерки.

— Приходите в гости, наследник, — сказал змей на прощанье — и змееныша своего отпускай ко мне, я его многому научу…

Плаксы Миртл в это время в туалете не было. И дети спокойно вышли из него.

— Пошли в кухню к домовикам, — предложила Полумна, — есть охота, а до обеда ещё, наверное, далеко.

Мальчишки с радостью согласились. Они тоже были голодны.

Домовики встретили их с восторгом. Усадили за стол и наставили разных блюд, что у них глаза разбежались. Они принялись поедать всё, чем их угостили.

— Гарри Поттер! Сэр! — Раздался на всю кухню чей-то крик.

Гарри повернулся, к нему бежал знакомый эльф.

— Добби? Ты что здесь делаешь? — удивился мальчик, уж кого он не ожидал здесь увидеть, так это его.

— Старый директор, послал Добби работать на кухню. Добби не выполнил приказ старого директора.

— Приказ? А что он тебе приказал?

— Гарри Поттер не должен был быть в школе в этом году. А Сэр Гарри приехал. Директор разозлился на Добби и прогнал на кухню. Но Добби забрал у директора чужую вещь. Эта вещь Сэра Гарри Поттера.

— О чём ты, Добби, что за вещь?

— Добби сейчас вернётся, Гарри Поттер подождёт Добби?

— Интересно, что за вещь ты забрал у директора.

Добби исчез , через пару минут появился и протянул мальчику какой-то свёрток. Гарри с опаской взял его в руки и развернул, на ноги ему упала невесомая…мантия.

— Гарри! — Воскликнул Невилл, — это же Мантия-невидимка. Надень её на себя.

Гарри накинул на плечи мантию и его тело исчезло, а в воздухе висела одна голова.

— Добби, ты даже не представляешь, что ты сделал? — Гарри начал обнимать эльфа.

— Гарри Поттер доволен Добби?

— Ещё как доволен, ты просто молодчина. Спасибо, Добби. Надо Сириусу сказать. Бежим!

Дети поблагодарили эльфов за угощение и рванули на выход из кухни.

12
{"b":"643054","o":1}