Великолепный, одержимый, властный миллиардер.
Соблазнительная, нахальная, темпераментная девушка из трущоб.
Оба невинны…
Заключая сделку, Бэкс и Брай понятия не имеют, к чему это приведет – к неудержимому сексуальному желанию и жажде.
Впустит ли Брай хаос в свой идеальный мир?
Откроет ли Бэкс свое холодное сердце для любви?
Загорятся ли ваши электронные книги от накала страстей? Есть только один способ узнать…
Предупреждение: воспламенение электронных книг может привести к серьезным травмам. Пожалуйста, читайте осторожно.
Над переводом работали:
Перевод: Александра Йейл
Редактура: Александра Йейл
Вычитка: Александра Йейл
Русификация обложки: Александра Йейл
Переведено для: https://vk.com/alex_yale и
https://vk.com/beautiful_translation
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Эпилог
Бэкс
Сгорая от ярости, я смотрела на массивные двойные двери его офиса. Они доходили до высокого потолка и выглядели так, словно нужно было наваливаться всем телом, чтобы их открыть. По другую сторону находился высокомерный козел. Вероятно, восседал за гигантским столом или, возможно, на королевском троне. Наверняка, ведь он и был королем здания. Мистер Ваниль — прозвище, придуманное мной, только чтобы его позлить — владел здесь всем. Я же работала в кафе на первом этаже. Ну, пока пятнадцать минут назад меня не уволили. Он был причиной моего увольнения, и я пришла сюда высказать ему свое мнение.
Я бы ни за что не вернулась в приют. Моей зарплаты едва хватало на оплату мотеля для нас с братом. Мы прожили там последние несколько месяцев, но где угодно лучше, чем в приюте для бездомных. Неделя без работы, и нас бы выселили. Я не была к этому готова.
— Твой босс-засранец на месте? — прорычала я женщине, сидевшей за столом перед двойными дверьми.
Вскинув взгляд, она посмотрела на меня, и шок на ее лице быстро сменился отвращением. Конечно же, офис мистера Ванили сторожила идеальная помощница. Блестящие светлые волосы, собранные в тугую шишку, кристально-голубые глаза за очками в черной оправе и глубокое декольте. Очень глубокое. Она выглядела так, словно в любой момент могла превратиться из сексуальной библиотекарши в соблазнительницу. Возможно, этим она и занималась.
Судя по сморщенному носу, секретарша сочла меня отталкивающей. Я была полной ее противоположность во всех отношениях. Мы обе были блондинками, но на этом сходства заканчивались. Мои волосы были более сочного оттенка, перемежавшиеся розовыми и фиолетовыми прядями, благодаря которым фиалковый цвет глаз казался ярче. Я видела под столом длинные ноги секретарши в туфлях на высоких каблуках, стоивших не меньше трех моих зарплат. Учитывая мой рост пять футов и три дюйма1, если бы она встала, нависла бы надо мной. Мои черные ботинки в военном стиле уж точно не делали меня выше. Она была худой и много времени тратила на уход за собой. Полная моя противоположность.
— Я оказываюсь перед необходимостью попросить вас уйти, — пропищала секретарша голосом, напоминавшим скобление гвоздем классной доски. Она потянулась к стационарному телефону, разумеется, чтобы вызвать охрану, ведь я была наполовину голой.
На мне остались только лифчик, штаны и ботинки. Я бы в жизни не позволила куску дерьма внизу вычесть из моей последней зарплаты пятьдесят долларов за униформу и не планировала когда-либо снова его видеть. После моего увольнения у него хватило наглости предложить мне встать на колени и, раз уж я нуждалась в деньгах, заработать немного наличных оказанием «других услуг». Когда я начала расстегивать рубашку, маленький уродец подумал, что получит желаемое. На деле все, что он получил — мою рубашку и передник, брошенные ему в лицо. Ну, и синяк под глазом. У меня до сих пор ломило костяшки от силы удара. О, да, утром его глаз станет фиолетово-черным. Выросшая в приемной семье, я научилась драться.
Поняв, что в моем распоряжении мало времени, я прошла мимо секретарши и открыла двойные двери.
— Синди, я же сказал тебе… — мистер Ваниль замолк, стоило ему поднять взгляд и увидеть меня. Обратив внимание на мою одежду, вернее, на ее отсутствие, он стиснул зубы, и его ноздри начали раздуваться.
Сегодня, как и в любой другой день, на нем был серый костюм-тройка, цветом соответствовавший глазам. Этот мужчина всегда был собранным. Даже его лицо было до нелепости красивым — прямые идеальные черты. Всякий раз, когда он заходил в кафе, мне хотелось немного его взъерошить. Провести пальцами по его волосам и придать ему вид человека, только что занимавшегося сексом. Я думала о том, чтобы потереться губами о его шею и, оставив на ней следы помады, испортить идеальный облик. В первую нашу встречу мистер Ваниль одарил меня полуулыбкой и заказал простой черный кофе. Ни сливок, ни сахара. Даже никаких вкусовых добавок. Казалось, он придерживался строгости во всем. Каждый день приходил, заказывал кофе и перекидывался со мной парой фраз. Я ждала наших встреч. Он отличался ото всех остальных белых воротничков. Большинство из них смотрели на меня либо с отвращением, либо так, словно со мной можно по-быстрому перепихнуться.
Пока однажды он не пришел с женщиной. Я стояла к нему спиной, но слышала их разговор. Быстро глянув через плечо, я отметила красоту его спутницы. Элегантная, какой мне никогда не стать.
— Она не вписывается, — сказала женщина. — Я поражена, что ей вообще позволили здесь работать.
— Я уверен, если она очень постарается, сможет как следует отмыться, — все, что ответил мистер Ваниль.
Уже очень давно слова незнакомцев не причиняли мне боли и не выводили из себя. Итак, в тот день началась война. Закончились мои нежные улыбки и волнение при виде него. Я знала, что отличалась. Мне нравились мои розово-фиолетовые волосы, яркий лак на ногтях и блеск для губ. Такова уж я. Покинув приемную семью, я больше не пыталась вписаться в стандарты других людей. Мне было незачем притворяться кем-то, кроме самой себя.
Каждое появление Ванили в кафе я пыталась превратить в ад. Возможно, если бы я стала окончательной сукой, он бы перестал приходить. Меня разозлило, что я позволила себе поверить в его симпатию.
Я осмотрела офис, отделанный — как холодно — стеклом и металлом. По моей обнаженной коже пробежали мурашки. Все вещи лежали четко на своих местах вполне в духе своего хозяина. И все же я продолжала озираться, не желая встречаться с ним взглядом.
— Брай, не знал, что ты нанял кого-то поразвлечь нас во время встречи, — сказал мужчина, сидевший напротив мистера Ванили, то есть, Брая.
В кафе он не представился, но мне понравилось его имя. Лишь после того как я вышла из себя и начала обращаться к нему «мистер Ваниль», он назвал свою фамилию. Брай со своей подружкой глумился над моей внешностью, и — пускай я вела себя по-детски — мне захотелось отплатить той же монетой. Поэтому когда он спросил о своем прозвище, я сказала: «Потому что вы не сможете быть проще и скучнее, даже если попытаетесь».
Брай сообщил, что его зовут мистер Спенсер. Я никак не отреагировала, поэтому он добавил: «Мистер Спенсер, как «Спенсер Холдинг». Человек, владеющий всем проклятым зданием».
Я лишь закатила глаза. Почему-то он считал, что мне не плевать.