Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В ящике морозильника находился человек, в котором они узнали Йетса. Мисс Фрейтаг едва заметно дернулась, но её бледное лицо явственно стало серым. Мэтисон кивнул настороженным мужчинам, собравшимся в комнате.

- Это Эрик Йетс, - сказал он и крепко сжал локоть мисс Фрейтаг, намереваясь увести её. Она вела себя стойко; только её ноги словно примерзли к полу, и глаза не могли отрваться от разорванных губ Йетса.

Снаружи Мэтисон решил, что небольшая прогулка пойдет им обоим на пользу. Мисс Фрейтаг молчала все время, пока они не подошли по узким, изогнутым улочкам к бурной Лиммат-ривер, делившей старую часть города на двое. Она тяжело вздохнула, покосилась на Мэтисона, словно только что осознала его присутствие.

- Мне нужно вернуться в офис, миссис Конвенй скоро прибудет, я должна показать ей все...

- Сначала мы выпьем по чашке кофе, - он повел её к кафе на Лиммат-квэй. - Нам обоим это необходимо, - сказал он ей. - Потратим десять минут на то, чтобы прийти в себя.

- Мне не нужно...

- Это нужно мне, - твердо отрезал Мэтисон. - Думаю, доктор прописал бы нам обоим по рюмочке скотча.

- Но я никогда...

- Ладно. Сойдет и чашка кофе. А теперь - пошли. Сюда, пожалуйста, - он подтолкнул её к двери, выбрал свободный столик. Во второй части зала присутствовала обычная квота журналистов и типов профессорского вида из университета на холмах. Они тихо болтали, листали газеты, играли в шахматы. Это немного приободрило её.

- Видите, сюда приходят и женщины, - сказал Мэтисон, заметив двух, сидевших за угловым столиком.

Слово "женщины", по-видимому, слегка задело её.

- Да, я вижу, сюда приходят и дамы, - сказала она, одобрительно осмотрев их шляпки и твидовые пальто. Она пока молчала, но в её глазах появился интерес к непривычному окружению. Мэтисон спокойно рассматривал её. Она непритворно страдала, когда сообщили о смерти Йетса, но сейчас воплощала сдержанное достоинство, почти ледянок спокойствие. Может быть, она находила нужным вести себя подобным образом в обществе нью-йоркского адвоката?

- Вы живете в самом Цюрихе или в пригороде? - спросил Мэтисон, и открыл шлюзы целому потоку информации. Она с удовольствитем защебетала о своей матери, которой исполнилось восемьдесят пять, но она все так же молода душой; вместе с матерью мисс Фрейтаг жила в квартире около университета. Ее отец был библиотекарем в университете; он тоже любил играть в шахматы; он скончался десять лет назад. Так что теперь она ухаживает за матерью, и живут они в городе, чтобы сократить время на поездки на службу. Кроме того, её мать не выходит из дому, так что от садика не было бы никакого толку. В любом случае, это разумная предосторожность, на случай если, не приведи Господь, ей придется спешить домой. Ей нравилась работа у Ньюхарта и Морриса, на неё была возложена огромная отвественность, но она старалась достойно справиться с этой ношей.

- У меня такое ощущение, что филиалом управляли в основном вы, сказал Мэтисон.

Это предположение явно польстило ей, но она возразила:

- О, нет, что вы! Мистер Йетс так много работал. Он был чудесным человеком. Добрым, щедрым..

Так что когда имя Йетса возникло в контексте идиллического повествования о её жизни, раны и ссадины на мертвом лице Йетса как бы отошли в тень, уступая место более приятным воспоминаниям. Мэтисон расслабился.

- Он хорошо относился к вам и вашей матери?

- Вы даже представить себе не можете... Он посылал маме цветы на каждое Рождество.

Неужели так немного требовалось, чтобы завоевать её преданность?

- Понимаю, что вас беспокоят неизбежные перемены в офисе, но я...

- Миссис Конвей? - быстро переспросила она.

- Миссис Конвей приезжает только на некоторое время, просто чтобы доложить мистеру Ньюхарту о положении дел и держать его в курсе событий.

- Я бы с этим прекрасно справилась. Я всегда делала все возможное для фирмы "Ньюхарт и Морис", - обиженно напомнила она.

- Ну конечно. Но вы показались мистеру Ньюхарту настолько потрясенной и расстроенной, когда в четверг сообщили ему, что мистер Йетс пропал. Он подумал, что человек со стороны справиться с трудной ситуацией лучше.

- Я была ужасно расстроена и сегодня, когда вы позвонили, - она понизила голос, но говорила спокойно. - Но вы, кажется, сами убедились, что я держу себя в руках. Мистер Ньюхарт мог бы положиться на меня.

- Но так оно и есть. И я тоже. Мы оба вам полностью доверяем. Вы исключительно добросовестный и честный работник.

Она едва заметно вздрогнула.

- Я стараюсь. Но...

Ее глаза, постоянно перебегавшие с его плеча на уровень груди, пока она говорила, наконец-то прямо встретили его взгляд. Очень ненадолго. Потом они снова уставились на что-то невидимое за его плечом.

- Эта последняя неделя была просто ужасна. Я знала, что с мистером Йетсом случилось что-то страшное.

- Почему? - сочувственно спросил Мэтисон.

Ее глаза увильнули от его взгляда. Она как будто колебалась, принимая решение. Потом вздохнула и открыла свою добротную кожаную сумочку.

- Я знала, что с ним что-то случилось, потому что он не пришел забрать вот это. Он говорил, что в понедельник заскочит за ними ко мне домой, очень рано утром, по пути в аэропорт, - она достала маленький кожаный блокнот и протянула его Мэтисону. Внутри лежали туристские чеки. Немного; на девести долларов, выписанные на имя Эрика Йетса; вполне достаточная сумма для короткой деловой поездки.

- Ох, как я рада, что избавилась от них, - благодарно призналась она. - Но что мне былл с ними делать, мистер Мэтисон? Положить их назад, в стол мистера Йетса, нельзя: полиция начала обыск со стола, и я не сказала им про эти чеки. То есть - ну как я могла это сказать? Понимаете, я не рассказывала о них тому полисмену - ну, который приходил в поенедельник задавать вопросы о митсере Йетсе и его друзьях в Зальцбурге. Так как я могла сказакть полицейским сегодня, что все это время эти чеки были у меня? Мистер Йетс просил меня никому не говорить ни слова о его поездке в Зальцбург. Он надеялся уладить вопрос с этим ужасным Брайантом, который переполошил фирму своим письмом в Нью-Йорк. И мистер Йетс рассчитывал все рассказать вам, коглда вернется с подписанным признанием этого авантюриста. Мистер Йетс считал, что это единственный способ все уладить, никому не причинив беспокойства. Он заботился о репутации фирмы "Ньюхарт и Моррис". он всегда очень об этом заботился, - она с тревого посмотрела на Мэтисона, потом перевела взгляд на туристстк чеки в его руке. - Так что нам теперь с этим делать? - трагически спросила она.

- Я решу этот вопрос сам, - пообещал Мэтисон. Не без усилий он созранял легкий, беспечный тон. - Но сначала вы должны рассказать мне обо всем, что происходило на прошлой неделе. Я думал, Йетс поехал в Германию к каким-то авторам. Он уехал почти сразу же после моего появления, не так ли? - он подождал ответа не без тревоги; правдивый или лживый, он позволит определить, насколько можно доверять Грете Фрейтаг.

- Он не уехал. Он ухзнал, что один из авторов лежит в больнице, второй уехал отдыхать. Поэтому он решил отложить поездку. У него было много работы, которую можно было сделать дома - просмотреть отчеты о читательских отзывах на последние книги и статьи, всякое такое. Он решил заняться этим дома. В этом не былол ничего особенного - он часто занимался таким делами дома.

- Когда вы узнали, что он не уехал в Германию?

- В воскресенье, сразу после обеда; я вернулась из церкви, и около часу мы пообедали. Мистер Йетс позвонил мне и все объяснил. Ему срочно нужно было немного денег для поездки в Зальцбург, и так как он был страшно занят, он попросил, если это не слишком сложно, вечером зайти в офис и забрать чеки из его стола. Он всегда был так предупредителен...

- Да, он умел подумать обо всем, - сухо заметил Мэтисон. - Он спрашивал обо мне?

- Ну конечно. Он так сожалел, что не успеет увидеться с вами до возвращения из Зальцбурга. Но все же он считал, что вы заняты напрасным трудом.

41
{"b":"64284","o":1}