Слов: одиноко идущий по заброшенной большой дороге. – в ж. ред. нет.
Стр. 293, строка 3.
После слова: найти – в ж. ред.: хоть
Стр. 293, строка 11.
Вместо: отвечало на его вопрошающий взгляд. – в ж. ред.: ответило на его вопрошающий и умоляющий взгляд.
Стр. 293, строки 12—13.
Вместо: «Нет, – сказал он себе, кончая: Я люблю ее». – в ж. ред.: «Нет, всё вздор. Я могу себя понять только с нею. Я не переставал и не могу перестать любить ее».
Ч. III, гл. XIII.
Стр. 293, строка 17.
Вместо: * его – в ж. ред.: своего
Стр. 293, строка 26.
Вместо: * в Алексее Александровиче – в ж. ред.: на Алексея Александровича
Стр. 293, строки 31—32,
Вместо: несмотря на вызванную в нем злобу к ней, – в ж. ред.: несмотря на мучительную боль и злобу к ней, которые он испытал при этом,
Стр. 294, строка 12.
Вместо: почувствовал – в ж. ред.: вдруг почувствовал
Стр. 294, строка 16.
Вместо: * После – в ж. ред.: когда после
Стр. 294, строка 24.
После слов: не об одной жене. – в ж. ред.: Одно, что оставалось, это было раздражение на нее за то, что она так долго портила его жизнь.
Стр. 294, строка 28.
После слов: обманывать себя – в ж. ред.: но я это всегда видел»,
Стр. 294, строка 30.
Вместо: * теперь – в ж. ред.: а теперь
Стр. 296, строка 7.
Вместо: и пистолет – в ж. ред.: пистолет.
Стр. 296, строки 8—9.
После слов: не сделает, – в ж. ред.: но продолжал обдумывать предположение.
Стр. 296, строка 10.
Слов: продолжал он думать, – в ж. ред. нет.
Стр. 296, строка 12.
Вместо: сказал себе Алексей Александрович и потряс головой, – в ж. ред.: Всё это было так бессмысленно, что Алексей Александрович потряс головой,
Стр. 297, строка 5.
Вместо: он находился, – в ж. ред.: находился он,
Стр. 297, строка 12.
После слов: для врагов – в ж. ред.: Алексея Александровича,
Стр. 297, строка 16.
Вместо: жена – в ж. ред.: Анна
Стр. 298, строка 15.
Вместо: с религией, – в ж. ред.: с основами религии,
Ч. III, гл. XIV.
Стр. 299, строки 15—16.
Слов: на котором уже были зажжены вперед вошедшим камердинером шесть свечей, – в ж. ред. нет.
Стр. 299, строки 17—18.
Вместо: потрещал пальцами кончая: склонил на бок голову, – в ж. ред.: Он потрещал пальцами, зажег две свечи и, поспешно сев, разложил письменные принадлежности. Подумав с минуту, он положил локти на стол, склонив голову,
Стр. 299, строки 34—35.
Слов: вырвать с корнем причину нашего раздора и – в ж. ред. нет.
Стр. 300, строка 31
Слов: Поглядев на портрет с минуту, – в ж. ред. нет.
Стр. 300, строка 32.
Вместо: произвели – в ж. ред.: произвел
Стр. 300, строка 33.
Вместо: и отвернулся. – в ж. ред.: Он отвернулся,
Стр. 300, строка 33.
Вместо: сев в кресло, он раскрыл книгу. – в ж. ред.: сел в кресло и раскрыл книгу.
Стр. 301, строка 12.
Вместо: та – в ж. ред.: та особенная,
Стр. 301, строка 16.
Вместо: в пренебрежении – в ж. ред.: в ненависти, в пренебрежении даже
Стр. 301, строка 17.
Слов: в сокращении переписки, – в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 17.
Вместо: в прямом, – в ж. ред.: и в прямом,
Стр. 301, строка 18.
После слов: к живому делу. – в ж. ред.: Вследствие этого особенность деятельности Алексея Александровича составляли сокращение переписки чиновников и потому экономность.
Стр. 301, строка 18.
Слов: и в экономности – в ж. ред. нет.
Стр. 301, строка 19.
После слов: комиссии 2 июня, – в ж. ред.: в которой участвовал Алексей Александрович и в которой он насолил этою самою экономностью многим враждебным лицам, высказав смело излишние неплодотворные расходы вследствие бумажного отношения к делу, случилось, что в этой комиссии, невестке на отместку,
Стр. 302, строка 1.
Вместо: * которых – в ж. ред.: которые
Стр. 302, строка 7.
Вместо: * по делу – в ж. ред.: о деле
Стр. 202, строка 36.
Вместо: * т…., ст. – в ж. ред.: том…, статья
Ч. III, гл. XV.
Стр. 303, строки 7—14.
Вместо: Хотя Анна упорно кончая: она была рада этому. – в ж. ред.: Анна упорно и с озлоблением противоречила Вронскому, когда он уговаривал ее открыть всё мужу, именно потому, что она считала свое положение ложным, нечестным и что она всею душой желала, но не имела духа сделать этого. Возвращаясь с мужем со скачек, в минуту волнения, неожиданно для нее самой, у ней вырвалось это признание. Но сказав эти слова, она с новою силой поняла весь ужас, безвыходность и стыд своего положения; закрыв лицо руками, она заплакала.
Стр. 303, строка 15.
Вместо: говорила себе, – в ж. ред.: утешала себя, говоря,
Стр. 303, строка 21.
После слов: думала она. – в ж. ред.: Но когда
Стр. 303, строка 22.
Вместо: но – в ж. ред.: она
Стр. 303, строка 24.
После слов: надо было сказать ему. – в ж. ред.: Несколько раз она хотела сказать, несколько раз она начинала даже, но ни разу не могла выговорить. Непонятное для нее самой чувство удерживало ее.
Стр. 303, строка 29.
Слов: и не могла представить себе того, что из этого выйдет. – в ж. ред. нет.
Стр. 303, строки 29—30.
После слов: Но слова были сказаны. – в ж. ред.: «Что же произошло?» спрашивала она себя.
Стр. 303, строка 31.
Слова: и – в ж. ред. нет.
Стр. 303, строка 32.
Вместо: я – в ж. ред.: она
Стр. 303, строка 32.
Слова: * его – в ж. ред. нет.
Стр. 303, строка 33.
В место: я – в ж. ред.: она
Стр. 303, строка 38.
Вместо: представилось ей теперь – в ж. ред.: ей представилось
Стр. 304, строки 32—33.
Вместо: «Боже мой! Боже мой!» Но ни «Боже», ни «мой» – в ж. ред.: «Господи, помилуй! Господи, помилуй!» Но ни «Господи», ни «помилуй»
Стр. 304, строка 34.
Вместо: помощи – в ж. ред.: утешение или разрешение
Стр. 304, строки 36—37.
Вместо: как искать помощи у самого Алексея Александровича. – в ж. ред.: как искать разрешения в законах и бумагах, с которыми имел дело Алексей Александрович.
Стр. 304, строки 37—39.
Слов: Она знала вперед, что помощь религии возможна только под условием отречения от того, что составляло для нее весь смысл жизни. – в ж. ред. нет.
Стр. 305, строка 36.
После слова: делать. – в ж. ред.: Это решение дало ей цель и успокоило ее.
Стр. 305, строка 36.
Вместо: Ей – в ж. ред.: А ей
Стр. 305, строка 37.
Вместо: и выйти – в ж. ред.: выйти
Стр. 305, строка 39.
Вместо: дала ей это успокоение. – в ж. ред.: придала ей силу и бодрость.
Стр. 306, строка 2.
Вместо: весь в белом, – в ж. ред.: в своей беленькой курточке,
Стр. 303, строка 32.
Вместо: было холодно. – в ж. ред.: была упорная, безжалостная холодность.
Стр. 303, строка 36.
Вместо: по соломенному ковру – в ж. ред.: по высыхающим доскам
Стр. 307, строка 11.
Вместо: * и потому не знаю, – в ж. ред.: и не знаю потому,
Ч. III, гл. XVI.
Стр. 308, строки 12—13.
Вместо: как только человек вышел, трясущимися пальцами разорвала письмо. – в ж. ред.: когда человек вышел, она тяжело вздохнула и помедлила открывать. – Что будет, то будет! – проговорила она, быстрыми пальцами разрывая письмо.
Стр. 308, строка 14.
После слов: из него. – в ж. ред.: Руки ее затряслись.
Стр. 308, строка 17.
После слов: прочла она. – в ж. ред.: в конце.
Стр. 308, строка 25.
Вместо: чего она желала. – в ж. ред.: чего она еще утром так страстно желала.
Стр. 308, строка 27.
После слов: проговорила она – в ж. ред.: с злым и страдальческим блеском в глазах.
Стр. 308, строка 28.
После слов: гадкий человек! – в ж. ред.: сказала она.
Стр. 309, строка 14.
Вместо: * это он знает, – в ж. ред.: он знает это,
Стр. 310, строка 8.
Вместо: * чужим, – в ж. ред.: чуждым,