— Для девочки вы очень даже ничего, мисс Софрония. И хорошенькая вы к тому же.
— Мы только недавно познакомились, мистер Мыло, — фыркнула Софрония. — Не обязательно привирать.
— Охо — хо, — раздался басистый голос, — кто у нас тут?
Мыло немедленно встал, выпрямив спину, словно аршин проглотил. Софрония последовала его примеру.
— Просто сделали передышку, сэр.
— Мыло, уж ты — то сроду не бездельничаешь. Кто это с тобой, а?
— Как поживаете, сэр? — выступила вперед Софрония. — Я Софрония Анджелина Тряпочертик.
— Выскочка? Тута внизу? Лучше уладить с ней побыстрей, пока Младший Шестой Помощник Инженера тебя не видел. Я притворюсь, что вас не видел, ладно?
— Спасибо большое, сэр, — присев в реверансе, поблагодарила Софрония.
Мыло повел ее обратно к люку.
— Он не такой уж плохой, Старина Смоллс.
— Было приятно познакомиться, мистер Мыло.
Тот ей подмигнул:
— И мне, мисс. Сдается, еще свидимся.
— Возможно.
Софрония соизволила выйти наружу.
Прежде чем она закрыла люк, высунулась черная голова Мыла.
— Ох, мисс, лучше переоденьте этот фартук. Не то люди прознают, что вы спускались вниз.
Софрония посмотрела на свой накрахмаленный белый передник, теперь покрытый грязными пятнами, и согласилась:
— Наверно, вы правы.
В ярком свете утреннего солнца Софрония заметила кое — что еще в облике нового друга. Он был не просто грязный, а воистину черным. Разумеется, Софрония слышала о людях с другим цветом кожи, но встречала только на картинках в батюшкиных книжках.
«Однако Мыло очень похож на обычного мальчика!»
Она не была уверена, что вежливо упоминать о сем предмете, но не могла удержаться:
— Да вы весь по природе черный как сажа!
— Да, мисс. Дикое существо из далекой Африки. У — у–у, у — у–у. — И покрутил головой, изображая привидение.
Софрония читала об Африке. С этим предметом она была хорошо знакома.
— О, боже, так вот вы откуда?
— Нет, мисс. Из Тутинг Бек, южный Лондон.
И с этими словами нырнул в шумную дымную темноту котельной.
Софрония благополучно, с балкона на палубу, вернулась в свои комнаты, потратив только чуть времени, чтобы пробежать по коридору. До ее возвращения никто не успел проснуться, кроме Плосконюха. Он пришел в совершеннейший восторг при виде кусочка угля и миски воды, которую она поставила перед ним, и принялся радостно грызть и чавкать, благодарно испуская струйки пара. Софрония переменила передник и проверила лицо и руки. К счастью, горничная принесла воды для умывания и, будучи автоматоном, не отметила пустую кровать. Хорошо потерев лицо, Софрония избавилась от большей части грязи из котельной.
Последующие полчаса она упражнялась хлопать ресницами перед карманным зеркальцем, пока наконец не проснулась Димити.
— Сроду не догадаешься, что я делала! — воскликнула Софрония, пока подруга протирала глаза и потягивалась.
— Нет, наверно. Можно, я сперва встану, пожалуйста?
— Конечно.
На чем Софрония и замолчала. Она понятия не имела, как избавиться от грязной воды. Дома она просто выплеснула бы ее в окно, но здесь в спальне окна не было. Она извинилась, унесла воду в уборную и, вернувшись, отдала таз Димити.
Димити налила свежей воды из кувшина и сказала:
— Ну?
— Я побывала в стране копоти и огня.
— Софрония, ну в самом деле. С утра пораньше собираешься мучить меня загадками? Должна тебя предупредить тогда, что рассмотрю основания отозвать все предложения дружбы.
— Да почти полдень. Я уже сто лет как встала.
— Привычка, о которой можешь пожалеть. — Но тут Димити сложила все вместе. Она отвлеклась от умывания и ахнула: — Софрония! Ты побывала в котельной?
— Да! — Софрония откинулась назад и оперлась на локти.
— Тебе не дозволено туда ходить!
— Поэтому я сама все изучила.
— Но все части двигателя там выставлены наружу. Любая девочка может точно увидеть, как они работают. Недостойное поведение.
— Там полно мальчишек.
Димити замолчала, подвергнув это утверждение надлежащему рассмотрению.
— Да, но недостойного класса мальчишки, если точнее? На твоем месте я бы не стала туда ходить. Ужасно плохо обернется для репутации. С другой стороны, полагаю, что в этой школе на борту вообще нет подходящих мальчиков.
— Если только не считать профессора Светлякоупа.
— Конечно нет. Вот капитана Ниалла, можешь быть уверена, я бы учла.
Раздался стук в дверь. Просунулась голова Шиак.
— Через десять минут завтрак.
Высокая девочка выглядела такой же, как накануне: платье столь же убогое, а волосы заплетены в простую косу. Шиак лениво оперлась о дверной косяк.
Софрония задумалась, как она станет преуспевать на уроках осанки.
— Мы не увидим его по крайней мере несколько дней, — сообщила леди Царьветр.
— Кого?
— Капитана Ниалла, конечно.
— Увидим зачем?
— Для уроков, глупышка. Думаешь, его здесь держат на положении служащего наземного обеспечения?
И Шиак удалилась прочь.
Софрония и Димити обменялись испуганными взглядами.
— Чему, скажи на милость, девочки могут научиться у оборотня? — удивилась Софрония.
— Как удержать на голове шляпу, независимо от обстоятельств? — рискнула предположить Димити.
— Нам нужно сгонять на почту, — решительно заявила Софрония, когда они позавтракали.
— Правда? — смутилась Димити.
— С моей испачканной перчаткой, помнишь?
Она предъявила упомянутый предмет из ридикюля.
— О, да, мы собирались послать это моему проблематичному братцу для исследования. Мне следовало предупредить тебя, что, похоже, из этого ничего не выйдет. Он очень забывчив, мой брат. Скорее с рождения рассеянный ученый.
Софрония поколебалась, потом обратилась к одной из старшеклассниц:
— Простите, вы не могли бы указать нам дорогу к почтовой службе?
Девушка соизволила обратить на нее внимание:
— С этим управляется главный стюард.
— И где его найти?
— В комнатах стюарда, разумеется, — ответила та и отвернулась.
«Кажется, нас отбрили».
— Димити, есть мысль, где могут быть комнаты стюарда?
Димити вскинула голову.
— Ну, на любом корабле это одна из верхних палуб, средняя часть судна, где подбирают людей на борт и подобное, знаешь ли.
— Но мы попали на борт снизу.
— Верно.
Софрония нахмурилась. Стюард должен отвечать за автоматонов для обслуживания людей и техники и за всю домашнюю людскую обслугу.
— Нам нужно найти главный узел.
— Пойдем по рельсам? — предположила Димити, показывая туда, где единичный путь расходился на множество рельсов у входной двери в обеденный зал, что позволяло мехагорничным и мехалакеям обслуживать столы.
В любом доме помещения для слуг — необычное место для исследования, полное брошенных машин и сломанных рельсов, не говоря уже о личных вещах живых слуг. Не желая опаздывать на уроки, Софрония и Димити поспешили по главному коридору, следуя за рельсовым путем, когда он отделился и нырнул в сторону, туда, где явно находилась половина для слуг.
— Ой — ёй, погляди, — показала Димити.
Впереди них, завернув за угол узкого коридора, они увидели мелькнувший подол весьма пышных юбок, что не могла носить ни какая — нибудь горничная, ни тем паче мехагорничная. Это оказалось платье, знакомое им обеим, поскольку его так расхваливали за завтраком.
— Моник, — прошипела Софрония. — Бьюсь об заклад, она тоже пытается послать сообщение с корабля.
Димити согласно кивнула.
— Может, передает своим сообщникам местонахождение прототипа?
— Или предупреждает о задержке. На ее месте я бы подождала, пока не освобожусь, чтобы передать прототип персонально в руки.
Они замедлили шаг, последовали за Моник на безопасном расстоянии и, выглянув из — за угла на следующем повороте, заметили, что она входит в большую белую дверь и плотно закрывает ее за собой. Обменявшись взглядами, Софрония и Димити подбежали к двери. На ней висела надпись «Контора стюарда, посылка и принятие корреспонденции, исправление механизмов, помимо глупости».