Холли Вебб
Дерево с секретом
Holly Webb
The Hounds of Penhallow Place 4: The Secrets Tree
© Кузнецова Д., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019
* * *
Для всех, кто хотел бы иметь такого друга, как Рекс
ХВ
1. Пятнышко
– А вот и звонок! Всем хороших каникул! И повеселитесь на Хэллоуин! Не забывайте вести читательский дневник и выполнять задания в рабочих тетрадях по математике, – закончила с улыбкой мисс Робертс, и весь класс застонал.
– Вот тебе и каникулы, – проворчала Люси, а Полли кивнула:
– Ну зачем нагружать нас заданиями на каникулы? Так же нельзя!
– Придётся тащить с собой книжки в Лондон, – вздохнула Люси. – Надо будет что-нибудь выложить из сумки, чтобы для них нашлось место.
– Я буду скучать по тебе, – сказала Полли, втискивая дневник в рюкзак. – То есть я, конечно, желаю тебе прекрасно провести время с папой, но без тебя будет так непривычно. А знаешь, кто ещё будет скучать по тебе? – добавила она. – Скип! Надеюсь, твоя бабушка купила ему собачьего корма.
Люси рассмеялась.
– Купила, и даже игрушку – канат. С ним все будет в порядке. Порой мне кажется, что бабушка любит его больше, чем я. К моему возвращению она его окончательно избалует! – Люси посмотрела на часы. – Мне пора. Времени осталось не так много, а нам с мамой ещё надо успеть сесть на поезд в Пенбридже.
Обе девочки подхватили свои рюкзаки и пальто и поспешили выйти на улицу.
– О, смотри! Твои мама с бабушкой. И даже Скип!
– Они его привели! – воскликнула Люси, переходя на бег.
– Мы решили, что тебе будет приятно прогуляться вместе с ним, – заметила мама Люси, обнимая дочку, едва девочки поравнялись с ней.
– Выглядит настоящим красавчиком в ошейнике, причёсанный и с чистой шерстью. – Полли любовалась животным. Скип был бродячим псом, которого Полли и Люси нашли в Пенхэллоу-холле. Он бродил по садам, а потом его приняли к себе остальные собаки этого удивительного места, ведь все они были связаны магическими узами.
Теперь Скип жил с горячо обожаемой им Люси. Он вилял хвостом так быстро, что Полли едва могла рассмотреть его, а пёс повизгивал от восторга.
– Извини, Полли, – сказала мама Люси. – Мы спешим. Времени мало, а нам ещё нужно добраться до станции. Может быть, твоя мама разрешит тебе прийти к нам на чай как-нибудь после каникул?
– Или даже с ночёвкой? – Люси перевела умоляющий взгляд с мамы на бабушку.
– Поживем – увидим… – улыбнулась бабушка. – Ну, пока, Полли! Тебя ведь тоже ждёт насыщенная неделька, а? Я читала в газете обо всех мероприятиях, которые вы собираетесь провести в Пенхэллоу.
– Хорошо провести тебе время с папой! – крикнула вдогонку Полли, когда Люси вместе с мамой и бабушкой торопливо пошли вперёд по улице.
– Спасибо! Пришли мне фото своего хэллоуинского костюма! – помахала Люси на прощание. – Увидимся в школе!
Полли вздохнула. Как было бы здорово провести каникулы с Люси, но ее папа жил в Лондоне, а значит, Люси вынуждена ехать к нему, чтобы побыть вместе. У папы Люси проведет целую неделю, и подруги не смогут вместе отпраздновать Хэллоуин, который будет уже в эту субботу. Но все равно скучать не придётся, убеждала себя Полли. Бабушка Люси права. Мама будет занята подготовкой праздничных торжеств по случаю Хэллоуина в Пенхэллоу, а она обещала ей помочь с украшением. В субботу состоится костюмированное шествие. Дел будет по горло, напомнила себе Полли, а она ещё ведь даже не решила, кем нарядиться. Кажется, у неё под кроватью лежат остроконечная ведьминская шляпа и грим, но можно придумать что-нибудь поинтересней. Может, даже что-то связанное с историей Пенхэллоу. Благодаря приключениям, которые Полли пережила вместе с Рексом и другими собаками, она чувствовала себя настоящим экспертом в этом вопросе.
Девочка шла по тропинке, ведущей из школы мимо скал к Пенхэллоу-холлу. Она могла бы нарядиться Зеленой Леди, призраком, которого триста лет назад выдумали мальчишки из Пенхэллоу. Благодаря этой байке они надеялись скрыть свои делишки с контрабандистами, прятавшими товары в бухте. Полли почувствовала, как у неё на затылке волосы встают дыбом. Даже несмотря на то, что они с Рексом выяснили, что на самом деле не было никакой Зеленой Леди, Полли всё равно её побаивалась.
Вернувшись домой, Полли заглянула в мамин кабинет, но Нина, одна из сотрудниц, улыбнулась, держа возле уха телефонную трубку, и одними губами произнесла:
– В конюшнях. Вешает украшения.
Полли с благодарностью кивнула и решила сначала переодеться, а уже потом идти помогать. Чтобы почувствовать себя окончательно на каникулах, ей нужно снять с себя школьную форму.
Сменив одежду, Полли поспешила на террасу к Рексу. Она всегда так поступала, когда возвращалась из школы.
Погода стояла чудесная. Солнце медленно клонилось к западу, а сквозь деревья были видны кусочки поблескивающего моря. Полли провела рукой по каменному носу Рекса и увидела, как по спине пса побежали золотистые переливы. Это блестел на солнце не золотисто-зелёный мох, росший кое-где на морде статуи, и даже не тусклое октябрьское солнце. Это был сам Рекс, его душа, жившая в глубине камня. Он слышал её, но почему-то не просыпался.
– Рекс, – позвала Полли, оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что никто из посетителей имения её не слышит. Пенхэллоу-холл всегда мог похвастаться большим количеством туристов не только на каникулах, но и в обычные дни. Даже сейчас люди гуляли по дому и в садах. Полли радовалась этому, ведь в конце концов это была мамина работа следить за тем, чтобы дела в Пенхэллоу шли хорошо и поместье приносило достаточный доход. Но порой Полли хотелось, чтобы посетители не ходили в розовый сад. Она понимала, почему люди так хотят полюбоваться растущими на клумбах травами, которые в это время года были усыпаны созревшими семенами, или насладиться осенними красками деревьев в роще, наполовину скрывавшей тропинку к скалам, а также видом моря. Одним словом, сады в октябре были чудесны. Но разговаривать со статуей в присутствии других людей было непросто, ведь любой мог их услышать.
– Проснись! – прошипела Полли. Но Рекс по-прежнему оставался неподвижным. Статуя на противоположной стороне лестницы шевельнулась и приподняла тяжёлое каменное веко. Тёмный глаз Магнуса сверкнул.
– Слишком холодно, – буркнул огромный пёс. Магнус не злился, но такой уж у него был голос, низкий и ворчливый.
– Не так уж и холодно, – шёпотом ответила Полли. Ей даже нравился свежий и чистый воздух. Такой воздух как нельзя лучше подходил к оранжево-золотистой листве и слабому запаху костров, доносившемуся из садов. Этим утром были первые заморозки. И когда Полли шла утром в школу, трава лужаек сверкала у неё под ногами.
– Холодно и сыро, а сырость пробирает нас до костей, Полли. Не мешай нам спать.
Полли вздохнула и снова провела рукой по каменному носу Рекса.
– Сладких снов, – шепнула она. – Я вернусь позже.
Полли пошла по лужайке, то и дело оглядываясь на статуи. Обычно Рекс всегда с удовольствием просыпался, носился по лужайкам и бегал за ней на пляже. Когда он превращался из статуи в обычного пса, нужно было быть особенно осторожным, чтобы посетители этого не заметили. Обычно только Полли могла видеть ожившего Рекса, но момент, когда каменная статуя потягивается, садится, отряхивается, а затем исчезает с пьедестала, мог заметить любой.