Литмир - Электронная Библиотека

Но вы схватили их, околдовав, и не иначе,

Прошу, верните мне их за любое награжденье».

– «Да, ночью три бумажных человечка приходили

Ко мне, – сказал студент, – чтоб напугать, как я считаю,

Но вряд ли вашими те черти сыновьями были,

Из них закладки сделал я для книги, что читаю».

– «Муж с сыновьями у вас здесь могли в них превратиться,

Три трупа лежат в доме моём ныне, пощадите!

И если вы сейчас закладки мне не отдадите,

Они уже в телах своих не смогут возродиться».

– «Вы людям колдовством вреда немало причинили, -

Сказал студент, – хочу, чтобы возмездие свершилось,

Лишь сына младшего отдам вам, как бы не просили».

Так женщина, закладку взяв, в печали удалилась.

Студент наутро у соседей о делах справлялся:

Сам Чжан Ци Шэнь и его старший сын ночью скончались,

И только младший сын из рода Чжан в живых остался.

Селяне колдовства их уже больше не боялись.

К тем, кто чрез страх в народе к себе ищет уваженье,

И злые силы в мире волшебством своим тревожит,

Чтоб утвердиться, приводя всех ближних в подчиненье,

Зло, непременно, возвратится и их уничтожит.

Ведь в жизни с помощью добра возможно утвердиться,

А лесть и громкие слова лишь услаждают уши,

От добрых дел и имя славой может озариться,

Сильней – сердца живые, чем бумажные все души.

Примечание

1. Известный китайский литератор, живший в 18-м веке, излагал свои мысли в «Новых записях Ци Се» – "Синь Ци Се" или «О чём не говорил Конфуций» – «Цзы бу юй».

4. Переселение

(О чём не говорил Конфуций)

В день первый месяца старик Цзиньшаньского уезда

Во сне увидел человека в синем одеянье,

Весть передавшего о приближенье переезда

Его в другое тело, как небесное посланье.

– «Семнадцатого дня умрёшь ты, чтобы возродиться, -

Сказал он, – вскоре сына намечается рожденье

У богача. Всю жизнь ты не переставал трудиться,

Получишь за труд праведный сполна вознагражденье.

Тебя в богатстве ждёт жизнь долгая и без заботы,

Пришёл сказать, чтоб ты семейные дела уладил,

Распределил меж всеми нажитое и работы,

Чтоб после твоей смерти каждый сын друг с другом ладил.

В срок, установленный, приду, с тобой отправлюсь вместе,

При родах твою душу помещать в зародыш буду,

Своей ты смерти жди, не уезжай и будь на месте,

Когда настанет срок, чтоб не искал тебя повсюду».

Проснувшись, старец рассказал, что ожидает детство,

Свой сон поведал всем, и стал готовиться к кончине.

Привёл дела в порядок все, распределил наследство,

В слезах все ожидали расставанья с ним в кручине.

Двенадцатого ночью вновь тот в синем одеянье

Во сне к нему явился и, пойти с ним принуждая,

Сказал, что час пришёл с его семьёю расставанья,

– «Но срок ещё не наступил», – старик сказал. – «Я знаю, -

Ответил тот, – но женщина два дня назад упала,

И преждевременные роды начались мгновенно,

Нужда срок ожидать семнадцатого дня отпала,

Прибыть нам к роженице срочно нужно непременно.

Прошло два дня уж, как на свет ребёнок появился,

Без вашего участия ничто им не поможет,

И нужно вашу душу, чтоб он полностью родился,

Сегодня третий день пошёл, без вас он жить не сможет».

Старик проснулся, рассказал своим о происшедшем,

Затем спокойно лег в постель и умер, как забылся,

Не сильно родственники все скорбели об ушедшем,

Так как все знали, что крестьянин где-то возродился.

5. Бесовский обычай

(О чём не говорил Конфуций)

Один лихой студент жил в доме у речной заставы,

Однажды ночью он услышал бесов откровенье:

– «Жду, завтра некто должен утонуть близ переправы,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

2
{"b":"641620","o":1}