Литмир - Электронная Библиотека
yesterday
the rain tried to imitate my hands
by running down your body
i ripped the sky apart for allowing it
– jealousy
вчера
дождь попытался подражать моим рукам,
которые прежде струились по твоему телу.
я разорвала небо на части за то, что оно посмело.
– ревность
The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы - i_004.png
in order to fall asleep
i have to imagine your body
crooked behind mine
spoon ladled into spoon
till i can hear your breath
i have to recite your name
till you answer and
we have a conversation
only then
can my mind
drift off to sleep
– pretend
чтобы заснуть,
представляю, как твое тело
изогнулось позади моего,
точно ложка, вложенная в ложку,
а я слушаю твое дыхание
и произношу твое имя.
ты мне отвечаешь,
мы о чем-то беседуем.
лишь после этого
мое сознание
позволяет мне заснуть.
– притворяться
it isn’t what we left behind
that breaks me
it’s what we could’ve built
had we stayed
это не то, что мы оставили позади,
что ломает меня.
это то, что мы могли бы построить,
останься мы вместе.
The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы - i_005.png
i can still see our construction hats lying
exactly where we left them
pylons unsure of what to guard
bulldozers gazing out for our return
the planks of wood stiff in their boxes
yearning to be nailed up
but neither of us goes back
to tell them it is over
in time
the bricks will grow tired of waiting and crumble
the cranes will droop their necks in sorrow
the shovels will rust
do you think flowers will grow here
when you and i are off
building something new
with someone else
– the construction site of our future
я вижу, что наши строительные конструкции
все еще там, где мы их оставили.
пилоны не знают, что охранять,
бульдозеры ожидают нашего возвращения,
доски, плотно уложенные в ящики,
ждут, когда их прибьют гвоздями.
но никто из нас не вернется,
чтобы сказать им,
что все уже кончено.
кирпичи устанут ждать и раскрошатся,
краны опустят с горя свои шеи,
лопаты заржавеют.
думаешь, цветы будут расти здесь,
когда каждый из нас уйдет
строить что-то новое
с кем-то другим?
– стройплощадка нашего будущего
i live for that first second in the morning
when i am still half-conscious
i hear the hummingbirds outside
flirting with the flowers
i hear the flowers giggling
and the bees growing jealous
when i turn over to wake you
it starts all over again
the panting
the wailing
the shock
of realizing
that you’ve left
– the first mornings without you
я живу ради той первой секунды утра,
когда нахожусь еще в полусознательном
состоянии,
слушаю, как колибри за стеной
флиртуют с цветами,
и цветы смеются,
а пчелы ревнуют.
тут я поворачиваюсь, чтобы разбудить тебя,
и все начинается сначала.
сердечная боль,
слезы,
шок
от осознания того,
что ты ушел.
– первые пробуждения без тебя
The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы - i_006.png
the hummingbirds tell me
you’ve changed your hair
i tell them i don’t care
while listening to them
describe every detail
– hunger
колибри говорят мне,
что ты изменил прическу.
слушая их,
описывающих каждую деталь,
отвечаю, что мне все равно.
– голод
i envy the winds
who still witness you
я завидую ветрам,
которые по-прежнему видят тебя.
The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы - i_007.png
i could be anything
in the world
but i wanted to be his
я могу быть кем угодно
в этом мире,
но хочу быть его.
i tried to leave many times but
as soon as i got away
my lungs buckled under the pressure
panting for air i’d return
perhaps this is why i let you
skin me to the bone
something
was better than nothing
having you touch me
even if it was not kind
was better than not having your hands at all
i could take the abuse
i could not take the absence
i knew i was beating a dead thing
but did it matter
if the thing was dead
when at the very least
i had it
– addiction
2
{"b":"641508","o":1}