Литмир - Электронная Библиотека

Стала понятна его загадочная фраза о том, что обычно он не так выглядит и что по мере необходимости он может принимать любую нужную форму. Ой, блин, тоже мне, живой самолёт-дракометаморф, прости Господи…

С трудом оторвав взгляды от жуткого слияния живого с неживым, потрясенные пассажиры переключили свое внимание на забортный мир. Внизу, с высоты птичьего полёта, расстилалась земля, вполне обыкновенная, с горами-лесами, реками-озерами. Только не было видно дорог-городов, тех городов, что привычны глазу современного человека, также не было мостов через реки и горные ущелья.

Но зато были стада, огромные, многотысячные, миллионоголовые стада всевозможных животных. Было слишком высоко, чтобы сходу определить, к какому виду относятся те или иные животные, но никто не решился попросить крылатого пилота полетать пониже, мало ли… и так хватает впечатлений, если честно.

В надпалубной пристроечке оказалась мини-столовая с буфетом за стойкой. Здесь они и перекусили, благо что Дерек нашел посуду и принялся всех обслуживать, соки-воды по стаканам разливать, бутерброды и котлетки по тарелочкам раскладывать.

После чего наши герои-путешественники, наевшиеся и перепившиеся, уползли обратно в салон, где дружно решили, что диваны вполне удобны для сна. А что ещё делать-то, в воздухе, посреди простора небесного? Книжку почитать? Ну да, знали бы — взяли бы, так ведь не знал же никто, что они в самолёте полетят…

Гарри покосился в потолок и, шумно сглотнув, нервно спросил у отца:

— Папа, а тебе не страшно доверять наши жизни в лапы… драк… дракону?

Михаэль растерянно пожал плечами и смущенно ответил:

— Не знаю, сынок, мы и обычному-то самолёту не должны доверять свои жизни, уж больно часто они падают.

А Лери вставила:

— Наш дракон, думаю, всяко надежней, он, в отличие от железной машины — разумен и крепко держит нас, он в буквальном смысле отвечает за наши жизни.

И голос дракона сверху:

— Благодарю за доверие, леди Валерия. Я никогда не падаю, я — ранкориал, ваш Хранитель.

Невозможно сказать точно, сколько длился полёт, несколько раз пассажиры выходили на палубу перекусить и пообщаться с крылатым капитаном, Лери однажды решилась спросить его имя, а тот ответил, что его имя слишком труднопроизносимое для человеческого языка и предложил называть себя так, как им будет удобно. Это оказался хитрый ход, он отвлёк людей от вынужденного безделья и некоторое время все были заняты, придумывали имя дракону. Бедный Данила даже устал вздрагивать и вжимать голову в плечи, ну сами посудите, предлагается имя за именем, одно другого абсурднее, а сверху — тишина, дракон не ругается, кабина продолжает спокойно лететь вперед… А имена:

— Бронтя!

— Бронзовый Ветер!

— Аркон Рейн!

— Нет-нет… лучше Рекс Берримор!

В общем, никому не было скучно, все были при делах и заняты надолго. Наконец вроде определились и радостные пассажиры высыпали на палубу, спеша поделиться с капитаном, да так и замерли, увидев… Никто так и не понял, а что же они увидели-то? Они летели в радужном тумане, совсем как в том, в море, в районе Бермудского Треугольника. Лери подняла голову, дракона было видно, его огромная крылатая тень мигом напомнила им те хаотично мечущиеся крылатые тени в радужном небе в день Коронации… И что это такое? Коридор Безвременья, небесный портал, драконья телепортация… хм, называйте это явление как угодно. Балинор огромен, безграничен, за один день вряд ли доберешься куда…

====== Глава двадцатая. Переезд завершен ======

Благодаря Коридору Безвременья никто так и не узнал, сколько длился полёт. Но в какой-то момент кабина вдруг пошла на снижение, драконы по широкой спирали плавно спустились и аккуратно поставили все кабины-вагоны на землю. Михаэль открыл дверь и выглянул, любопытная Лери тут же заглядывает из-под руки. Беллатрисе Лестрейндж захотелось выйти, ну вышла, стоит, по сторонам озирается, а на лице мечтательная улыбка. Стало ясно, Лестрейнджи, Руквуд и Долохов останутся здесь, на берегу огромного озера-моря, которое Антошка Долохов тут же окрестил Байкалом номер два. Лери на всякий случай спросила у Данилки, а можно давать имена географическим объектам в этом мире? Данила ответил, что можно, а вообще-то это озеро зовется Русалочьим и здесь водятся русаловы коровы, а на последовавший вопрос, кто такие русаловы коровы, добавил, что те водятся во всех крупных водоемах и они их ещё встретят.

Ну что ж, люди взрослые, места безопасные, домики вон какие-то пустые стоят, поселочек неподалеку виднеется, не пропадут, короче. Оставив пятерых человек, полетели дальше. И снова радужный коридор, снова печальная скука и безделье, правда, Данила выудил из кармана веревочку и теперь показывал фокусы своим дочкам — всякие хитросплетения веревочкой на пальцах. Дети, конечно, присоединились, увеличив собой ряды зрителей. Лери же со скуки обратила внимание на стесняшку-брата Эрлоира, которого из-за сложного имени, недолго мучаясь, стала называть просто-напросто Эриком. Потихонечку-полегонечку они и разговорились, и Лери наконец-то спросила его о том безымянном маге, который проводил церемонию коронации:

— Слушай, Эрик, а как того мага зовут?

— Гэндальф, или Митрандир, кому как привычней…

— Какой Гэндальф?! Я читала, он — старик! А там молоденький такой… юноша был.

— Так он же дух, в смысле Истари. Когда Великие Валар сослали его в Средиземье, то там он оказался в качестве наказания в старческом и немощном теле. Когда же срок его изгнания завершился, то, вернувшись сюда, Гэндальф принял облик молодого человека, это всё-таки лучше, чем летать бесплотным духом. А где ты про него читала, Нори? — спросил Эрлоир и мило так, застенчиво покраснел.

— В книге одной, про хоббита, — неуверенно сказала Лери, не зная, можно ли говорить про те события о Кольце Всевластия здесь, в присутствии Леголаса, ожившей легенды, сошедшей со страниц книги. Кстати, а он почему тут? Ой, ну вслух-то зачем…

— Так он же шурин, Лея сестра его младшая.

Лери пришлось срочно вспомнить, что Лея жена Данилки. А Эрлоир робко спросил:

— А почему ты про Леголаса спрашиваешь? Его что, ещё помнят там?

О да, помнят, ещё как помнят, да только как сказочного персонажа… Вслух же Лери сказала:

— Да, его имя всему миру известно. Я вот, к примеру, лошадь в его честь назвала, вы уж простите, пожалуйста, если что не так. Я никого не хотела обидеть, честно…

К её облегчению, у эльфа Леголаса оказалось нормальное чувство юмора и он изъявил желание в скором времени познакомиться со своим лошадиным тезкой. Лери засмеялась и пообещала всех познакомить с мышастым Леголасом.

Вот за такими вот речами и мелкими развлечениями время и прошло. Прилетели они в Ривенделл, и доставили их почти прямо к дому Элронда, ближе не получилось, помешал сад. Таким образом, ранкориалы поставили кабины на каменную площадку несколько в стороне от дома и нашим путешественникам удалось размять ноги, совершить, так сказать, пешую прогулочку, ну и прошлись заодно по яблоневому саду. Ох и сад же это был, слов нет! Большие, раскидистые яблони, сплошь и рядом усыпанные плодами, и яблок-то не один сорт, Лери аж застонала при виде любимых желтых яблочек, которые в их мире известны под названием «Голден дилишес», желтенькие, с аппетитными коричневыми точечками. Даже не пытаясь удержаться, Лери сорвала одно такое яблоко, обтерла об рубашку на груди и с хрустом откусила. Сладкий сок так и брызнул, а Лери только глаза прижмурила от удовольствия. Вкусный пример заразен, смотря на Лери, яблоки захотели все и начался радостный грабеж с дегустацией различных сортов и видов яблок. Помимо яблонь, в саду обнаружились и грушевые деревья, и черешни с вишнями, и сливы с персиками и абрикосами. В общем, интересная и очень вкусная прогулка получилась, никто не пожалел, что пришлось пройтись.

В доме Элронда их встретили Глорфиндель со своей дочерью Деянирой и Хелдор со своей женой Брианной. Кто-то же должен жить в пустующем доме?.. Вот они и жили, оберегая, сохраняя жилое тепло и не давая развалиться брошенному дому.

25
{"b":"641223","o":1}