- Зови меня Крис, а то я чувствую себя пожилым стариком, – попросил Крис, не прекращая своего занятия.
- Ну, звание дедушки вами уже вполне заслужено, – ехидно заметил Стайлз, пожимая плечами.
Охотник усмехнулся и поднял взгляд на оборотня.
- Без тебя здесь было скучно. Не хватало сарказма, – проговорил он.
- Да, у стаи с этим проблемы, – согласился Стайлз, с интересом наблюдая за мужчиной.
- Я хотел поговорить не об этом, – Крис покачал головой, откладывая ружье в сторону.
- Я понял, – откликнулся Стилински.
- Твое возвращение… – задумчиво начал Крис, – оно как-то связано с тем, что происходит в городе?
Стайлз задумчиво провел рукой по капоту автомобиля.
- Ты о трех альфах, бегающих по Бейкон Хилл уже два месяца? – невозмутимо уточнил он у охотника.
- С чего ты взял, что их трое? – нахмурился Арджент, припоминая, что Скотт говорил о двоих.
Короткое молчание.
- Упс, – приподнял брови Стайлз, ничуть не убиваясь своей оговоркой.
- Стайлз, ты что-то уже знаешь. Что? – настойчиво поинтересовался Крис.
- Стая слишком внимательно осматривала трупы и слишком невнимательно обследовала местность, – абстрактно начал Стилински, пытаясь вытащить что-то из-под ногтей. – Убивали действительно двое: темноволосый парень лет двадцати пяти и девушка с рыжими волосами примерно такого же возраста, а вот третий альфа гораздо старше, – Стайлз, наконец-то поднял глаза на собеседника. – Ему лет тридцать пять-сорок, он лучше владеет собой и контролирует молодежь, помогает им заметать следы и оставаться незамеченными.
- Откуда ты все это знаешь? – не скрывая удивления, спросил мужчина.
- Просто я знаю, кто они, – пожал плечами Стайлз, – и зачем пришли в наш город.
Прежде чем Крис успел задать следующий вопрос, в гараж спустился Скотт:
- Эллисон зовет нас за стол. Все готово.
Дерек снова набрал номер Питера.
- «Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети».
- Черт, – он отбросил трубку и чуть сильнее прижал педаль к полу. – Айзек?
- Я его не чую, – откликнулся Лейхе, высунув голову из окна.
- Позвони Эрике, узнай, может быть, они нашли его, – недовольно отдал указание альфа.
Айзек послушно позвонил жене.
- Эрика? Как ваши дела?
- Мы на школьной стоянке, вышли сюда по запаху, след ещё совсем свежий, – откликнулась волчица. – Но он здесь не остановился, пошел дальше, похоже, в город.
- Пусть ждут нас там, – проговорил Дерек, поворачивая к школе. – Мы их сейчас подберем.
- Ужин был просто потрясный! Не знал, что ты так вкусно готовишь, Эллисон! – восхищался Стайлз.
- Посмотрела бы я на тебя, когда ты готовил бы в таком же количестве как я и Эрика, – отмахнулась девушка.
- Все равно: здорово, – откликнулся Стилински.
- Спасибо, – улыбнулась Эллисон, составляя тарелки. – Я уберу. Пап, ты не мог бы уложить Макса?
Крис Арджент не сводил своего пытливого взгляда со Стайлза на протяжении всего ужина, но услышав имя внука, тут же кивнул дочери и, поднявшись из-за стола, подхватил на руки младшего Макколла, чтобы через несколько секунд быстро скрыться на втором этаже.
- Стайлз, – Скотт мягко сжал плечо друга, – нам нужно поговорить. Идем.
Ещё раз поблагодарив Эллисон за вкусный ужин, Стайлз направился вместе со Скоттом на улицу. Макколл, словно размышляя над чем-то, сел на ступеньки крыльца и тяжело вздохнул. Немного подумав, Стайлз сел рядом.
- Ну?.. – выжидающе посмотрел он на практиканта полиции.
- Черт, ты же знаешь, что я не мастер откровенных разговоров, – с некоторой горечью выдал вдруг Скотт.
- Хей, бро! Это я, Стайлз. Ты забыл, что я могу понять тебя и в нетрезвом состоянии? – шутливо пихнул его в бок Стайлз.
- Ну, да, – улыбнулся Макколл. – Стайлз, меня… волнует то, что происходит в стае. То, что происходит с Дереком. И с тобой.
Мальчик вырос. Начал говорить на серьезные темы. Можешь собой гордиться, Стайлз.
- Я понимаю, – кивнул Стилински.
- Если я могу помочь тебе, вам… хоть чем-то… я готов, – сбивчиво продолжил Скотт.
- Нет, брат, – покачал головой Стайлз, впрочем не меняясь в лице. – Не можешь. Это… не та ситуация, в который ты мог бы помочь.
Стилински перекрестил пальцы и задумчиво оперся руками на колени.
- Ты нужен нам, Стайлз. В стае. Без тебя плохо, – просто выдохнул Скотт. – А Дерек… он… у него были причины.
- Я знаю, – откликнулся Стилински. – Дело не в том, что я… – он задумался, подбирая слова, – обижен, хотя и это тоже, просто… он обещал, Скотт.
- Стайлз…
- Нет. Я знаю, что каждый из вас, из стаи, даже Джексон, хоть раз покидал пределы Бейкон Хилл и доходил до самых границ владений Кары. Правда, там вас ждала толпа оборотней, жаждущих крови и мяса, а мне после ваших визитов приходилось делать что-то, за что я потом… и сейчас себя ненавижу, но… Каждый. Но не Дерек. Он даже не попытался, – быстро протараторил Стайлз, размахивая руками. – И вообще, давай-ка, завязывай со всем этим соплежуйством: мужик, ты, или не мужик? Ты – отец семейства, оставь слезы и переживания сирым и убогим, вроде меня! – хитрая улыбка.
- На сирого и убогого ты не похож, – с невольной улыбкой протянул Скотт.
- Да, ладно, я неплохо прикидываюсь! – игриво приподнял брови Стайлз.
- Я его не чую, – нахмурилась Эрика. – Айзек?
- Еле-еле… Он свернул за угол.
- Какого хрена Питер бегает от нас такими зигзагами? – недовольно поинтересовался Джексон, устало вздохнул. – Нет, серьезно! Полвечера за ним бегаем! Что случилось-то такого?
- У меня есть к нему несколько неприятных вопросов, – коротко откликнулся Дерек, настороженно принюхиваясь.
- О чем? – тут же подхватила эстафету вопросов Эрика.
- О Стайлзе.
Айзек и Джексон быстро переглянулись.
- Может, все-таки позвоним Макколлу? – осторожно предложил Уитмор.
Дерек задумчиво вздохнул. Со Скоттом дело пойдет быстрее.
- Я сам.
- Ты здорово ладишь с детьми, – все ещё давясь смехом, но более серьезно проговорил Скотт. – Макс даже к стае привыкал достаточно долго, а с тобой две минуты – и уже на руки попросился.
- У меня была хорошая тренировка, – пожал плечами Стайлз. – Моему крестнику почти четыре.
- Крестнику? – не понимающе повторил Макколл.
- Угу. И поверь мне на слово: нет ничего более ужасного, чем чистокровный оборотень пеленочного возраста! Я думал, что не выживу, – с ласковой улыбкой проговорил Стайлз.
- У тебя была жизнь… в течение этих трех лет, – неловко выдал Скотт.
Стайлз на мгновение замолк, а затем, положив руку другу на плечо, проговорил:
- 90 процентов времени мне хотелось подохнуть.
- А остальные десять? – заинтересованно спросил Макколл.
- Остальные десять занимал Дани, – взмахнул руками Стайлз.
- Дани? Странное имя, – усмехнулся Скотт.
- Вообще-то он – Даниил, – пояснил Стилински. – И ему повезло с именем гораздо больше, чем мне.
Смех, который накрыл их словно волной, эхом отскакивал от стен дома.
- Ой, извини, Дерек звонит. Я должен ответить, – смаргивая слезы, проговорил Макколл.
- Конечно, – кивнул Стайлз, пытаясь отдышаться.
Скотт поднялся на ноги и скрылся в доме.
- Слушаю, – голос Скотта был подозрительно веселым.
- Питер у тебя не появлялся? – просто поинтересовался Дерек, не тратя времени на приветствия.
- Нет. Здесь только Стайлз, – не скрывая непонимания, протянул Скотт в ответ.
Сердце ёкнуло и замерло.
- Он ещё у тебя? – глухо проговорил Хейл.
- Да. И уходить пока не собирался. Что случилось? – без пауз высказал вопрос Макколл.
- Питер куда-то пропал, не отвечает на звонки и теперь бегает от нас по всему городу, – более подробно объяснил Дерек.
- Мне присоединится к вам? – тут же спросил Скотт.