Литмир - Электронная Библиотека

— Мистер Поттер.

— Кхм… Мистер Поттер… В курсе ли вы, что я дал распоряжение о пожизненном сроке за многочисленные нападения?

Гарри кусает губы, вопрос кажется ему как минимум тупым.

— Я не стану с вами долго беседовать, мистер Вудлоу. Или вы прекращаете это «недоразумение», или… — Поттер запинается, останавливая себя от прямых угроз. — Или мы с вами еще встретимся… потом, — он улыбается, — в более комфортной для меня обстановке.

— Более комфортной? — озадаченно переспрашивает Министр.

— Да… без раздражающих факторов.

— И что же вас раздражает сейчас, мистер Поттер? — Вудлоу ожидал от встречи другого. Ему казалось, мистер Холдерс подразумевал иное под «личной встречей с Поттером», и он пришел услышать, как минимум, оправдания или мольбу о помиловании. А сейчас становится очевидным, что он зря теряет время.

«Вы», — шипит в ответ Поттер. Его сердце внезапно начинает биться глухо и быстро, голова кружится. Он чувствует, как теряет контроль над собой и своими мыслями. Престон бросает на него непонимающий взгляд. Всего секунда, и он уже неуклюже пятится назад, рука тянется к засову, он хочет позвать надсмотрщика, оставившего их на время разговора.

«Так нелепо… запирать меня здесь. Не достану? Не выберусь?» — Поттер медленно встает и приближается. «Выдержат ли решетки?».

В шипении, доносящемся до Министра, нельзя различить слов, но оно злобное, словно проникающее сквозь кожу, от этих звуков волоски на руках встают дыбом.

— Откройте… — хрипло и жалко всхлипывает Вудлоу, продолжая беспомощно шарить рукой по железной двери.

«Твой страх мне омерзителен… сдохни!»

Поттер надвигается, но Престон теряет сознание и сваливается на пол за секунду до того, как дверь открывается.

— Время вышло, — оповещает Карл.

Гарри смотрит ему в глаза, ощущая легкий шум в голове. И старую, почти забытую пульсирующую боль во лбу.

— Да? — растерянно произносит он. Взгляд опускается на лежащего Министра. Поттер осознает, что ему срочно нужно как-то объяснить случившееся:

— Тут мало воздуха, не привык… — извиняющимся тоном начинает Гарри. — Я только собирался вас позвать.

Карл смотрит с подозрением. Мгновение спустя подает сигнал напарнику вызвать дежурного колдомедика.

После возвращения в камеру Поттер обнаруживает некоторые изменения. Малфой лежит на железной койке с тонким матрасом.

— Мне уже нравится твой друг, Поттер, — не открывая глаз, бормочет Малфой.

— Джери? Он был здесь?

— Оплатил тебе «комфорт первого класса» на год вперед. Теперь у нас кровать…

— У меня, — отрезает Поттер. — Вставай.

— Я пять лет не лежал на кровати, Поттер, — Малфой приподнимается.

Тут до Гарри доходит, что у Малфоя срок заключения когда-нибудь закончится. А у него? Пожизненно? С этим мириться он не собирается. Шрам снова отдает болью. Он не понимает, что происходит. Министр потерял сознание? Это ему напоминает недавнюю реакцию Малфоя. Но что за нелепое совпадение? Или он уже начал сходить с ума?

— Надо выбираться отсюда, — он подходит и садится рядом, потирая лоб.

Малфой настолько рад жалкой койке, что не хочет ни о чем думать, и лишь наслаждается моментом.

— Тут что-то странное происходит…

Драко снова вытягивается во весь рост и почти мгновенно засыпает. Кажется, он даже улыбается.

— Со мной, — заканчивает Гарри, растерянно всматриваясь в пустоту.

========== Глава 4 ==========

Ночью Поттер не спит, размышления о случившемся заводят его в тупик, и он решается кое-что проверить:

— Малфой, — он трясет его за плечо, — вставай.

Драко ворочается.

— Поттер… койка моя, — сонно бормочет он.

— Нет, очнись, — Гарри продолжает назойливо трясти Малфоя.

— Прекрати, все, я проснулся, — он раздраженно отталкивает его руку.

Поттер сосредотачивается, представляя себе змею.

«Тебе сейчас страшно?» — спрашивает он на парселтанге.

— Что ты делаешь?! — вскрикивает Драко. Он взволнован, но былого страха не ощущает.

«Хочу понять, что происходит» — продолжает шипеть Поттер.

Драко успокаивает себя, ведь все как-то иначе на этот раз. Поттер еще что-то шипит, но звук не вызывает никаких эмоций, и он окончательно расслабляется.

— Если ты собирался напугать меня, то знай — попытка провалилась. А теперь замолчи и дай мне поспать.

— Как это ничего? — удивляется Поттер, — в прошлый раз ты и нескольких секунд не продержался, потерял сознание!

Драко задумывается, прежде чем ответить. «Может, это какая-то проверка?» Он еще не выяснил для себя, что означал прошлый раз — возможно, это угроза, чтобы он не предпринимал попыток к бегству? И последователь Темного Лорда действительно существует?

— В прошлый раз мне стало плохо, так бывает… ничего особенного. Сам говорил — истощение.

— Говорил, — задумчиво протягивает Поттер, — а у Министра, думаешь, тоже истощение?

Поттеру хочется видеть выражение лица Малфоя, но все еще глубокая ночь и слишком темно.

Драко настораживается.

— А что с Министром? — вкрадчиво спрашивает он.

— Он упал. Так же, как и ты, — Поттер не надеется, что Малфой сейчас все ему объяснит, но оставаться наедине со своими мыслями больше не хочет.

— Что ты подразумеваешь, под «так же, как и я»? — Драко хочет, чтобы Поттер исчез. А ему бы осталась эта замечательная койка, на которой он сможет спать все оставшиеся пять лет, ощущая щекой мягкость матраса и проваливаясь в приятные воспоминания… раньше срока ему все равно отсюда не выбраться. Рисковать он больше не станет.

— И я снова не помнил, что было, словно…

— Не продолжай, — перебивает Малфой, — я не хочу это слышать. Самокопанием занимайся про себя — и без того я днем выслушиваю от тебя предостаточно…

Поттер хмурится. Ему не с кем больше разговаривать.

— Ты говорил, я странный, — продолжает Поттер, — так что же во мне странного? Схватил за руку? — Гарри чувствует, что должен разобраться, иначе может случиться что-то плохое. Пульсирующая боль в шраме сильно настораживает.

Малфой тяжко вздыхает:

— Я не знаю, — он отворачивается и снова засыпает.

До утра Поттер не смыкает глаз. Вдруг вернутся кошмары? Он не приходит ни к какому объяснению случившегося, но когда наступает утро и камера заполняется тусклым светом, ему становится легче. Может, и правда, это всего лишь совпадение. Да и сам он долго в заключении, толком не спит и не ест — нервы сдают.

К тому времени, как Малфой просыпается, Гарри чувствует себя относительно спокойным.

Этот день проходит как обычно: миски с едой, взгляд на круглое окно с решеткой вверху — кажется, у Поттера скоро сведет шею — так долго он смотрит на небо.

— Смотри, смотри, Малфой! Пролетела птица! И вон еще и еще!

Малфой мгновенно поднимает голову, но тут же опускает.

— Ты радуешься, как малолетка, Поттер. Еще скажи «я хочу летать».

На самом деле он напомнил Малфою его самого в первые годы заключения. Тогда ему еще хотелось что-то видеть и слышать о мире, от которого его отрезали, но сейчас все изменилось, и любые отсветы, отголоски того, оставшегося за тюремными стенами мира лишь усиливают страдания.

— Я лучший ловец Магической Британии. Я. Умею. Летать… — гневно отвечает Поттер, ощущая прилив злости — скорее на самого себя. Ведь мысли о том, чтобы выбраться отсюда, не покидали его ни на секунду. Они лишь сменились томлением и ожиданием… а не это ли происходит со временем со всеми заключенными?

— Ты ждешь момента, не так ли Малфой? Какого-то чуда? Что выпустят, стоит чему-то поменяться? Законам о сроках заключения или Министру Магии, да? А ты знаешь, что я тебе скажу, — Гарри подходит ближе и смотрит ему в глаза, — этому никогда не бывать, — он встряхивает его за плечи. — Все забыли об имени «Малфой». Никому нет дела до твоих страданий здесь, и никто не придет и не освободит тебя раньше времени. Чудес не бывает, и я в них не верю, поэтому скоро в этой камере станет на одного заключенного меньше, — он отпускает его и отходит.

4
{"b":"639908","o":1}