– Точно. Можешь рассказать о Чань Ци подробнее?
– Да. Она сейчас тоже в космопорте Баян-Нур. И тоже в составе группы Та Шу.
– Что?! И ты говоришь мне это только сейчас?
– Я говорю тебе это только сейчас.
– Послушай, И-330! Я просил тебя быть моим Большим глазом, а ты пока что какой-то крохотный глазик. Ты ведешь себя совершенно непредсказуемо. Запомни: если два человека, представляющих интерес, как-то пересекаются, ты немедленно должен сообщить об этом мне! Это обязательное требование.
– В прошлом месяце я отметил девяносто семь таких пересечений.
– Ничего страшного, все равно сообщай. Это важно.
– Ты сказал, что это было неважно.
– Я знаю. Просто все время спотыкаюсь о твою наивность. Разум – это способность сводить вместе разную информацию и синтезировать из этих комбинаций новую сущность. Но у тебя это получается так себе.
– Я могу лишь выполнять операции, на которые меня запрограммировали.
Аналитик вздохнул.
– Я программирую тебя, чтобы ты самообучался. Стал разумным.
– Ты дал расплывчатое определение разуму.
– В твоем случае я хочу получить полезную комбинацию поисковых результатов.
– Слово «полезный» имеет несколько определений.
– Ладно, оставим это. Признаю, и люди и машины плохо понимают, что такое разум. Давай попробуем дать тебе более четкую цель. Зайди во все доступные тебе системы и попытайся отследить этих двоих. Надеюсь, мы больше не упустим из виду Чань Ци.
– Похоже, не ты один на это надеешься. Ее отслеживают и многие другие, я уже это вижу.
– Конечно. Она слишком активна, а это подрывает стабильность. Постарайся, чтобы другие не заметили твой интерес. Отследи ее, если сумеешь, и посматривай на тех, кто еще ее ищет. И старайся делать выводы! Экспериментируй, создавай различные комбинации, применяй алгоритмы обучения, уточняй данные. Посмотрим, что из этого выйдет.
– Будет сделано.
Глава шестая
liàngzǐ chán jié
Лянцзы чань цзе
Квантовая запутанность
Уходя, Фред оглянулся через плечо на Та Шу. Тот выглядел изумленным. Фред ощутил на плече твердую, как сама Земля, хватку, пригвоздившую его к полу так, что споткнулся. Адреналиновая волна страха поставила его на ноги, хотя и с трудом, колени подгибались при каждом шаге. Снова под арест! Нет! Хотя на самом деле его и не выпускали на свободу. Фред беспомощно смотрел на удаляющуюся фигуру Та Шу.
Тюремщики держали его вместе с китаянкой по имени Ци, ее тоже поместили под стражу. Когда их вели по пустому коридору, она подошла к нему слева и взяла под руку. Это его удивило, ведь во время перелета с Луны она на него и не взглянула.
А теперь прошептала по-английски:
– Ничего им не говорите. Я скажу им, что отец – вы.
– Кто-кто?
Ци толкнула его локтем.
– Отец моего ребенка.
– Зачем?
– Хочу их отвлечь. Просто молчите.
Фред согласился. Их вели по длинным серым коридорам, так похожим на лунные, не считая гравитации.
В конце концов они оказались в маленькой комнатке. И самое время – короткая прогулка истощила Фреда. Он тяжело опустился на скамью. Девушка села рядом.
– Почему вы здесь? – спросила она.
– Не знаю. А вы?
– Потому что я беременна.
– Это запрещено?
– Да. Там это запрещено. Не говоря уже о том, что это глупо.
– Почему?
Ци уставилась на него.
– Сами догадайтесь, – предложила она.
Она бегло говорила по-английски, и с легким британским акцентом, или акцент напоминал британский.
Фред поразмыслил. Вероятно, зародышу могут навредить условия на Луне, а может, дело в контроле численности населения на Луне. Точно он не знал.
– Тогда почему вы так поступили?
– По ошибке, – пожала плечами она.
– Жаль это слышать. – Фред показал на закрытую дверь. – И что теперь?
– Я нас отсюда выведу.
– Серьезно?
– Посмотрим. Я попытаюсь. Просто держитесь рядом.
Дверь открылась, и в комнату вошли двое мужчин и женщина.
Ци заговорила по-китайски, тихо, но уверенно. Поначалу троица слушала, но никак не реагировала, потом мужчины раздраженно скривились, а женщина покраснела. Фред гадал, что такого сказала Ци. Потом выражения лиц визитеров сменились на озабоченные. Они не смотрели друг на друга. Фреду пришло в голову, что стоило бы придать себе грозный вид, но, по правде говоря, вряд ли это у него получилось бы теперь. Проще копировать их тревогу.
Наконец, один из мужчин поднял руку и что-то сказал, явно пытаясь прервать Ци. Она не замолчала. А еще через пару минут она остановилась, решительно и выразительно завершив свою речь. Она не повышала голос, но говорила быстро и твердо, как будто читает им нотацию, втолковывая известные истины.
Тюремщики вывели их из комнаты и посадили на маленький самолет. Они пристегнулись и через десять минут взлетели. После посадки на Луну Фреду казалось, будто они двигаются как в замедленной съемке, на мгновение он даже забеспокоился, не слишком ли медленно они отрываются от земли. Но самолет взлетел, как обычно, под ними простирались поросшие кустарником холмы.
– Получилось? – спросил Фред.
– Не уверена, – ответила Ци. – Вполне возможно. Скоро узнаем.
* * *
Примерно через час самолет стал снижаться над огромным городом, полным огней, и сел в аэропорту, который, казалось, тянулся до самого горизонта.
Самолет пристыковался к очередному рукаву-шлюзу. Их провели в аэропорт, напоминающий космопорт, из которого они прибыли: гигантские комнаты из стекла в стальной оплетке – все огромное, утилитарное и унылое.
Таможню они миновали через боковую дверь, служащие жестом велели проходить, делая вид, что их не замечают. Из зала выдачи багажа они тоже прошли через боковой выход. Потом сели в микроавтобус – Фред и Ци пристегнулись рядом на заднем сиденье. Те трое, что сопровождали их из космопорта, заглянули в микроавтобус и отошли. Машина тронулась. Она как будто ехала сама по себе, человек впереди выглядел больше как кондуктор или охранник. Темнело. Мир за окном превратился в полосы фар и габаритных огней.
Ци наклонилась вперед, чтобы поговорить с их провожатым. Она задала несколько вопросов, но тот не ответил.
– Куда мы едем? – спросил ее Фред.
Она не удостоила его ответом.
Микроавтобус попал в пробку и замедлил ход. Фред выглянул в окно.
Он трижды бывал в Пекине по работе, но это не помогло определить, там они сейчас или нет.
– Что вы им сказали?
– Сказала, что их ждут большие неприятности.
– И что?
– Думаю, они захотят от нас избавиться.
– Избавиться? Звучит паршиво.
– Посмотрим.
– Может, выпрыгнуть?
В эту секунду они как раз остановились у светофора.
– Мы заперты.
– Так вы думаете, тот человек нас отпустит?
– Высадит из машины. Да, думаю, он просто хочет убедиться, что все в порядке.
Фред пожал плечами.
– Как скажете.
– Да, именно так.
Целый час они тащились по пробкам. На одном дорожном указателе под большими китайскими иероглифами было написано по-английски: «Вторая кольцевая дорога». Микроавтобус пересек широкий бульвар. Ци вступила в разговор с провожатым.
Наконец, микроавтобус остановился. Провожатый что-то сказал, щелкнул дверной замок.
– Пошли, – сказала Ци.
– Что происходит? – спросил Фред.
– Просто пошли.
* * *
Они вышли из микроавтобуса и перешли через дорогу, потом пересекли старый каменный мостик через узкий канал, бегущий в каменной расселине глубоко под уровнем улицы. По идущему вдоль канала тротуару прогуливались под прохладным звездным небом прохожие. Ци заглядывала в большие окна протянувшихся по улице клубов. Внутри забитых народом помещений играли маленькие группы музыкантов. Клубы перемежались ресторанами, чьи посетители были поглощены своими горячими блюдами и болтовней. Ци повела Фреда в ближайший ресторан, пригнув голову. Почти над всеми дверьми висели камеры слежения. Подобные же черные коробочки словно плоды свисали с ветвей старых узловатых деревьев над тротуаром.