Литмир - Электронная Библиотека

– Значит, вы решили жениться на Люси ради своей бабушки. А как же любовь?

Габриель задумчиво посмотрел на нее; при виде его красивого лица она затрепетала. Это был самый откровенный разговор, который у них когда-либо был. Хотя Эбби говорила себе, что не может дождаться момента, когда займется делами, ее встревожило удовольствие, с которым она анализировала мысли своего босса.

В прошлом она встречала нескольких его подруг. Сексуальные, самоуверенные женщины, которые любили быть в центре внимания. Эбби не понимала, почему Габриель выбрал Люси в жены. Смутившись, она отвернулась.

– Я не особенно верю в эту эмоцию, – пробормотал Габриель, потом ухмыльнулся и прибавил низким, бархатистым голосом: – Но я начинаю думать, что вы в нее верите.

– Вы ошибаетесь, – выпалила Эбби.

Когда их взгляды встретились, время на несколько секунд остановилось. У Эбби пересохло во рту, а из головы вылетели все мысли.

– Бедняжка Люси, – резко произнесла она, шагнула назад и притворилась крайне рассерженной.

– Потому что она имела несчастье носить на пальце мое кольцо с бриллиантом? – Габриель был удивлен и смутно осознавал, что испытывает чувства, которые ни разу не испытывал в присутствии своей секретарши. – Многие женщины были бы в восторге.

– Вот и выбирали бы себе жену из них.

– Не сработало бы. – Он усмехнулся, побуждая ее задать неизбежный вопрос, но она промолчала. – У Люси есть одно преимущество – хорошая родословная.

Эбби не понимала, почему его ответ показался ей пощечиной.

– Я не догадывалась, как это важно для вас. Хотя, конечно, это не мое дело.

– Верно, вас это не касается, – согласился Габриель. – Но теперь, когда все выяснилось, если можно так выразиться, я бы предпочел, чтобы между нами не было недоразумений. Естественно, я свяжусь с Люси. Она ошибается, если воображает, что я буду ее притеснять. Ей достанется от ее родителей. Она получит мое благословение на отношения с Рупертом. И, чтобы удовлетворить ваше любопытство, я скажу: мне все равно, чем обладает человек, заключающий брак по расчету. Самое главное, чтобы невеста не охотилась за деньгами.

Удовлетворить ее любопытство ему не удалось. Наоборот, он спровоцировал у нее еще больше вопросов, и это смутило Эбби.

– Теперь, – протянул он, проходя по просторному кабинету и усаживаясь за письменный стол, – пора работать. – Он посмотрел на Эбби, которая медленно уселась за свой письменный стол напротив, готовая начать рабочий день позже обычного. – Она не должна была ставить вас в такое положение, – серьезно сказал он.

– Она молода и неопытна.

– Этого я не учел. – Он криво усмехнулся. – Я предлагал ей выгодную сделку с хорошими условиями. – Он задумчиво посмотрел вдаль. – Теперь остается только сообщить бабушке о том, что я не женюсь.

Выражение его лица оставалось безразличным, но Габриель понимал, что его бабушка не обрадуется этой новости. Ее депрессия давала о себе знать. Она отказалась покинуть свой дом и отправиться в Лондон, где Габриель мог внимательно следить за ней. Он беспокоился о том, что она все реже общается с друзьями и почти не выходит из дома.

Любовь Габриеля к независимой и сильной бабушке была его единственной слабостью. Она никогда не понимала, почему он не может жениться.

– Ты работаешь слишком много, – говорила она, принося ему маленькие деликатесы, которые сама приготовила. Она относилась к нему как к ребенку, которым он уже не был. – Тебе нужна жена, Габриель. И дети. Они будут ждать тебя дома после работы.

Ей ни за что не понять, что у его отца было все это и он, образно говоря, развалился на части в тот день, когда лишился жены. Ей ни за что не понять, как Габриель наблюдал за отцом со стороны и понимал, какой разрушительной бывает любовь. Его отец так и не оправился после смерти своей жены, и Габриель не хотел повторить его судьбу. Он не будет бросаться с головой в омут эмоций, открывая себя для боли и опустошения. Если он женится, то только по расчету. Именно для этой цели он выбрал Люси. Ему тридцать четыре года, и он хочет, чтобы его бабушка была довольна.

Его родители умерли, не дождавшись внуков. Однако он может подарить своей бабушке правнуков.

Но любовь? Нет. Он с радостью оставит ее другим заблудшим душам.

– Вы собирались познакомить бабушку с Люси, да? – спросила Эбби.

– Я думал, они сразу подружатся.

– Что делать с графиком работы на следующую неделю? Мне отменить все ваши встречи?

– Зачем?

– Разве вы не хотите побыть с бабушкой наедине? Я знаю, вы останавливались у нее, пока я жила в отеле. Но разве вы не можете на время отказаться от работы?

– Я думал, вы хорошо меня знаете, – пробормотал Габриель.

– Значит, все остается по-старому?

– Я заеду к бабушке после того, как вы вернетесь в Лондон. Я хочу ее порадовать.

Эбби подумала, как загрустит его бабушка, узнав о том, что свадьба Габриеля не состоится и она никогда не услышит в своем доме топота детских ног.

У него не будет того, что бывает у всех обычных людей.

Внезапно на Эбби нахлынули эмоции, которые она старательно прятала. Воспоминания о собственном разбитом сердце. О расставании с женихом, с которым она сыграла помолвку. О том, какое унижение она переживала, оставаясь в маленькой деревне, где все друг друга знали, а история о ее расторгнутой помолвке передавалась из уст в уста несколько месяцев. Она так долго заставляла себя улыбаться, что ее челюсть болела от напряжения. А ее несчастные родители, которые так ей сочувствовали, избегали разговоров с ней об «этом человеке», хотя ежедневно встречались в деревне с его родителями. Эбби и Джейсон знали друг друга с детства. Потом он соблазнился сначала Лондоном, затем Парижем, а далее – сексуальной блондинкой, которая была в восторге от возможности заарканить симпатичного банкира.

Эбби пришлось навсегда отказаться от любви и брака. Но, несмотря на предательство Джейсона, она в глубине души по-прежнему верила в счастливую любовь.

– Отлично. – Она мягко улыбнулась Габриелю и решила, что раз она доставила ему сообщение от Люси, теперь можно приниматься за работу.

– У меня идеальная секретарша, – одобрительно произнес Габриель. – У нас много работы. Приятно знать, что мы с вами на одной волне. Через несколько дней мы едем в Севилью.

Глава 2

– Итак… – Устроившись в кресле, Габриель обратил внимание на свою спутницу. – Мне кажется, мы не разговаривали несколько дней.

– Вчера мы долго обсуждали две компании, которые мы собираемся посетить за пределами Севильи, – заметила Эбби. Но Габриель был по-своему прав. Получив шокирующую новость о том, что его невеста больше в нем не нуждается, Габриель уехал за границу на четыре дня.

– Проблемы, – сказал он ей мимоходом, когда она появилась на работе на следующий день после откровений о Люси и Руперте. – Но именно это происходит, когда вы оставляете работу на неопытного мальчика, а не на мужчину. Рейнольдс напортачил при общении с юристами в Нью-Йорке. Сделка не состоится еще два месяца, если я не полечу туда и не разберусь со всем самостоятельно.

Он отправил ей письмо по электронной почте накануне, предупредив о своем предстоящем отсутствии. Без Габриеля офис казался пустым. Излишне говорить, что перечень дел, которые он поручил Эбби, был бесконечным. Но, измучившись к концу рабочего дня, она все равно находила время, чтобы поразмышлять о его поспешном отъезде.

Внешне Габриель был воплощением шарма. Красивый и привлекательный, он знал, как очаровать всех и вся и добиться своего. Если это не удавалось, Габриель удостаивал соперника сурового, стального взгляда, молчаливо убеждая его, что он готов сражаться и побеждать. Эбби сама видела такое не единожды.

Она задавалась вопросом: как на самом деле Габриель воспринял свою расторгнутую помолвку?

Как оказалось, Эбби слишком часто размышляла о его противоречивом характере. Словно они оба вдруг разрушили границы, а Габриелю удалось задеть ее за живое и заставить думать о том, о чем ей думать не следовало. Он не был таким, как остальные боссы. И Эбби не могла быть к нему абсолютно равнодушной.

3
{"b":"639330","o":1}