Литмир - Электронная Библиотека

Когда дверь закрылась, Бустаманте еще раз выругался, но, тем не менее, он понимал, что сейчас они действительно не могут ничего сделать.

Гвидо и Мануэль отошли в сторону и стали о чем-то шептаться. Блондин пододвинул к себе листок с записанным диалогом:

- Здравствуй, Габриэла. Удивлена. Детский парк – довольно странное для тебя место. Здесь редко встретишь мужчину старше десяти.

- Привет, да вот решила молодость вспомнить. Увидела вас и просто не смогла пройти мимо, не поздоровавшись. А ты почему мелкого выродка выгуливаешь? Или ты теперь вместо няньки?

- Ну, понимаешь, тренироваться надо. К тому же, я хоть с кем-то гуляю, а ты как всегда одна. Муж - и тот бросил.

- Да, тебя, как вижу, твой разносчик пиццы тоже не особо балует вниманием.

- Так он занят, заказы развозит.

- А может клиенток трахает?

- Одно другому не мешает.

- Скажи, а ты никогда не ревновала его к Пилар?

- Если кому-то и надо ревновать к Пилар, так это тебе.

- Ну, он, по крайней мере, мой муж. И не у меня будет незаконнорожденного ребенка.

- Может, сейчас ещё и о целомудрии заговоришь? Вот я всё хотела спросить, каково это, когда тебя твой собственный муж не хочет? Сколько у вас секса не было? Месяц? Два? Полгода? Это как надо оголодать, чтоб трахаться сразу с тремя.

- Блядь, заткнись! Молчи, я сказала! Надоела! Видишь вот это? А эту маленькую кнопочку? Стоит мне на неё нажать, и игрушка этого выродка взорвется. Но сильно не беспокойся, будет не смертельно - просто руки оторвет. И даже не думай выкинуть эту машинку. У меня на этот случай припасен пистолет, и тогда пострадают не только руки. Но ты не думай про меня плохо, я просто хочу пригласить тебя с малышом в гости, а эти мелочи просто для подстраховки. Чтоб быть полностью уверенной, что вы к нам точно поедете, не зря же бабушка пирог испекла. А теперь идите ко мне в машину и не спорьте.

Пабло отложил листок в сторону:

- Не пойму, какая, к чёрту, бабушка, – он поднялся из-за стола и подошел к дивану. - У неё же нет бабушки.

- Мне кажется, она не в себе. Может, Габриела её придумала, или к слову сказала.

- Да, Гвидо, наверно, ты прав, – блондин опять подошел к столу и стал теребить листок. - Просто я думал хоть за это зацепиться.

- Спроси у Томаса, он, полагаю, знает родню своей жены.

- Ману, я не хочу пока ему говорить об этом. Может это все быстро закончится. – Бустаманте без остановки ходил от стола к дивану и был похож на запертого в клетке зверя. - К тому же, Пили беременна и я не хочу, чтоб она волновалась. Но откуда взялась эта бабушка?

Пабло сел на диван и закрыл лицо ладонями. Минут двадцать они просидели в тишине.

- Все-таки я позвоню Аркадио, - блондин резко поднялся, доставая телефон из кармана. – Он должен знать про её бабушку.

Но Аркадио Каро, начальник службы безопасности их с Томасом компании, подтвердил предположение Лассена – у Габриелы нет бабушки. Одна из них умерла еще до рождения девочки, а вторую похоронили пятнадцать лет назад.

- А может, есть пожилые родственницы, хотя бы дальние, - Пабло с маниакальным упорством цеплялся за свою идею с мнимой бабушкой.

Аркадио обещал узнать и, самое позднее, к полудню, предоставить всю информацию.

- Он сейчас едет в дом Томаса, - обратился к друзьям блондин, положив трубку. - Но сказал, что до утра вряд ли что изменится.

Но почти ничего не изменилось и через три дня. Уже прошло трое суток, а они так и не продвинулись в поисках. По записям с уличных камер удалось установить, что серебристый автомобиль Габриелы уехал загород – дальше проследить его движение было невозможно, ведь видеонаблюдение установлено только в черте города. Заявление в полицию о похищении они не подали, поэтому работы велись своими силами и, порой, полузаконными способами. Пришлось подкупить нескольких человек в сотовой компании и банке, но, как оказалось, зря – последний звонок сеньора Эскуро сделала четыре дня назад своему парикмахеру, а кредитной картой нигде не расплачивалась. Никто из ближайшего окружения Габриелы не видел её несколько дней, сейчас устанавливали круг дальних знакомых девушки, но пока, опять же, безрезультатно. Пабло, почти не спавший все эти дни, больше походил на зомби. Положение усугубилось, когда утром четвертого дня курьер принес коробку, в которой оказались волосы Мариссы.

========== Глава 10 ==========

Пол гостиной четы Бустаманте был завален пустыми коробками из пиццерии, упаковками от еды на вынос, фантиками от конфет, но мужчины, сидевшие в этой комнате, обедали, не обращая внимания на этот хаос: Мануэль и Гвидо что-то обсуждали с набитым ртом, сеньор Лайэн пытался оттереть с рубашки только что поставленное пятно – во всем, что не касалось работы, сыщик был сильно рассеянным - Пабло же сидел, уставившись в какую-то точку на полу, не обращая внимания ни на еду у себя в руках, ни на происходящее вокруг. Несколькими минутами ранее он, не отрываясь, смотрел на волосы Мариссы, лежавшие перед ним в коробке, но Агирре убрал их, и вручил Бустаманте что-то, заказанное в китайском ресторане, надеясь, что блондин поест.

Полчаса назад Кара, взяв с собой курьера, уехал в офис службы доставки. Они надеялись там узнать хоть что-то о том, кто прислал эту посылку. Правда, все понимали бесперспективность этой затеи, всё-таки Габриэла не дура, чтобы прокалываться на мелочах, но нужно было хоть что-то делать. Сначала они пытались добиться информации у посыльного: курьеру можно было посочувствовать – его допрашивали с пристрастием, ну, хотя бы не били и не пытали… Кара первым осознал бессмысленность попыток что-то узнать у мелкого разносчика, он и решил, что необходимо ехать туда, где был принят заказ, но, при этом, не взял никого с собой.

- Её отец может знать, где она, - Мануэль задумчиво посмотрел на Гвидо.

- Возможно, - так же медленно ответил тот, - но как ты себе это представляешь? Мы приходим к Кардоне и просим выдать дочь, похитившую двоих людей. Я даже знаю, куда он нас пошлёт.

- Ты прав. Лайэн, как вы думаете, есть шанс что-то узнать у сенатора – Агирре посмотрел на мужчину.

- Вряд ли, если только его припугнуть, - сыщик всё ещё продолжал тереть свою рубашку. - Только вот чем? У него чистая репутация, да и для того, чтобы найти что-то опять же необходимо время.

Неожиданно в разговор вмешался Пабло:

- Марисса собрала на него компромат: оружие, наркотики, может, там было что-то ещё, точно не помню, - а ведь казалось, что он вообще не замечает того, что происходит вокруг.

Все удивленно уставились на блондина, а Гвидо даже подскочил с кресла:

- И ты до сих пор молчал об этом!

- Но вы же не спрашивали, - тихо ответил Бустаманте и виновато опустил голову.

- Пабло, а где этот компромат находится сейчас? - пересилив себя, как можно спокойнее спросил Мануэль, понимая, что кричать на него сейчас бесполезно, хотя правильнее было бы просто придушить.

- Должен быть у Мари на работе. - Блондин наконец-то понял, что это реальный шанс спасти девушку и ребёнка: не переставая говорить, он тащил Агирре к выходу. - Быстрее! Поехали к нам в контору, а потом на приём к сенатору.

========== Глава 11 ==========

Марисса никак не могла согреться: если к запаху сырости привыкаешь почти сразу, то с холодом смириться невозможно. Сидя в этом промозглом подвале, трудно представить, что сейчас на улице жара и ярко светит солнце, через маленькое запыленное оконце под потолком можно было лишь определить день или ночь сейчас снаружи. Отсутствие света угнетало наравне с холодом, но было терпимо. А холод… Холод был невыносим, и, главное, от него невозможно было избавиться. Временами девушку начинал бить озноб, пытаясь согреться, они с Даниелем прыгали, но это помогало ненадолго, а после становилось только хуже. Ночью, когда температура становилась еще ниже, она усаживала малыша на колени и растирала ему руки и ноги. Порой Мариссе казалось, что она больше никогда в жизни не сможет почувствовать тепло. Вчера ей наконец-то удалось выпросить у Габриелы что-нибудь теплое хотя бы для ребенка, и сейчас мальчик, одетый в чей-то старый вытянутый свитер со слишком длинными рукавами, был похож на Арлекина, правда, это хотя бы вызывало у Андраде улыбку.

8
{"b":"638563","o":1}