Глава 6
Внутреннее убранство пещеры резко контрастировала с яркой, зеленой и красочной обстановкой снаружи. Было темно, и резкие камни, торчащие по бокам стен, создавали опасное, зловещее ощущение.
Сама пещера была не очень глубокой, и у задней стены Челси могла видеть небольшую группу людей. Группа, которая сопровождала их наверх, снова приняла человеческий облик и начала вести их всех вперед. Челси почувствовала, как сердце забилось у нее в горле.
В середине группы был мужчина — большой, внушительный мужчина. Он повернулся к ним лицом, когда они приблизились к нему. Его загорелая кожа казалась темнее, а его черные глаза были чернее, чем у других с их планеты.
Сайлас шагнул вперед. Челси была поражена, что даже он, с его массивно мускулистым телом и впечатляющим ростом, казался карликом.
— Дариус, — медленно пробормотал Сайлас, кивая головой.
— Сайлас, — ответил мужчина, подходя к нему. — Сколько вы привезли с собой?
— Пятнадцать, — ответил Сайлас.
— Хорошо, — быстро кивнув, ответил мужчина. Он подошел, чтобы получше рассмотреть новичков. Он смотрел на них всех, один за другим, рассматривая их медленно. — Они подойдут, — сказал он, возвращаясь к Сайласу.
Сайлас ответил быстрым кивком. Повернувшись лицом к группе, он заговорил:
— Вам всем покажут, где вы остановитесь. Утром, мы начнем тесты.
С этими словами грохот наполнил пещеру, отражаясь эхом от стен и наполняя Челси надвигающимся чувством страха. Какие тесты они будут делать? Разве не этим они занимались на этом корабле? Маленький мигающий огонек и записи данных?
Женщина, которая вывела ее с корабля, положила твердую руку ей на плечо и начала вести ее обратно к входу в пещеру. Перед тем, как развернуться и уйти, взгляд Сайласа встретился с ее взглядом. Выражение его лица было жестким и холодным, но его темные глаза, казалось, слегка светлели, когда смотрели на нее. Она бросила на него нервный взгляд, желая убежать к нему, спросить, что происходит, и позволить ему успокоить ее.
Он, казалось, почувствовал ее беспокойство, потому что выражение его лица на мгновение смягчилось до беспокойства. Человек, стоявший рядом с ним, заговорил тихим шепотом, и Сайлас быстро отвернулся.
Ее сердце трепетало в груди, когда женщина продолжала тянуть ее к краю обрыва. Затем она вышла на ветку одного из деревьев. Не ожидая, чтобы убедиться, что Челси следует за ним, она начала изящно и осторожно уходить.
Челси была не так уверена в себе, когда ступила на ветку. Она наблюдала, как женщина идет своей дорогой впереди нее, и ускорила свой шаг, чтобы не отставать. Ветка была достаточно широкой, чтобы она могла стоять с ногами на ширине плеч. Одно неверное движение, один неверный шаг, и она упадет, вероятно, разбившись насмерть.
Женщина не ушла далеко, прежде чем остановиться у входа в другую, меньшую пещеру.
— Вы останетесь здесь, — сказала она, показывая на темноту.
— Здесь? — Челси спросила, заглядывая.
Женщина не ответила, а повернулась и продолжила деликатно пробираться все глубже в утолщающиеся листья и ветви.
Челси пришлось сделать небольшой скачок, чтобы попасть в то, что, по-видимому, будет ее временным домом. Воздух внутри пещеры был холодным и освежающим. Было темно, но по мере того, как ее глаза привыкли, она увидела, чем было обставлено. Там была кровать, стол и стул.
Она подошла к маленькой жесткой кровати и села. Уткнувшись лицом в руки, она позволила слезам излиться. Девушка не хотела идти домой; на удивление, она не скучала по прежней жизни на Земле. Хотя она была напугана. Она думала о Сайласе и вновь жаждала его присутствия.
Свернувшись калачиком и откинувшись на спину, она поняла, насколько истощена. Челси не могла спать много накануне вечером из-за внезапного прибытия на их планету. Закрыв глаза, чтобы остановить слезы, ей было чрезвычайно трудно открыть их снова. Прежде чем осознала это, она уснула.
Глава 7
Она проснулась внезапно, когда комната наполнилась мягким, но заметным теплом. Быстро присев, она посмотрела на вход в пещеру. Солнце зашло, и ночное небо засияло мягким зеленым светом. Она была прекрасна, и ей бы очень хотелось получать от нее удовольствие, но ощущение, что она не одна держала ее застывшей на месте.
Движение в дальнем углу привлекло ее взгляд. Она сразу узнала контур Сайласа.
— Прости, что разбудил тебя, — сказал он, медленно пересекая комнату и встав рядом с ее кроватью.
— Я рада, что ты это сделал, — сказала она, протирая глаза и позволяя утешительному чувству, что он там омыть ее.
Он нервно переминался. Глядя на нее, его темные глаза, казалось, сверкали в мягком свете, льющемся в пространство.
— Теперь, когда мы здесь, я не смогу видеться с тобой так часто, — начал он.
Ее сердце слегка сжалось при его словах.
— Мне кажется, я начинаю бояться, — мягко призналась она ему.
— Я понимаю, — ответил он, садясь на кровать рядом с ней. — Хотел бы я сказать, что буду защищать тебя, что не позволю, чтобы с тобой случилось что-то плохое, но не могу. Я не могу обещать ничего подобного.
Дрожь пробежала по ней.
— По крайней мере, ты честен, — вздохнула она.
Он обнял ее за руку и притянул к себе. Она положила голову ему на грудь и позволила себе спрятаться в его мощном теле.
— Итак, ты дракон, — прошептала она самым беззаботным тоном, которым только могла, не желая больше говорить о своей ситуации. Челси просто хотела насладиться моментом с ним. Был шанс, что у них не будет больше.
Он издал тихий смешок.
— Да, это так. Мы все такие.
— Это довольно интересно, — сказала она хриплым тоном.
— Полагаю, если ты не привыкла к этому, то так и есть.
Она повернула лицо, чтобы посмотреть на него. Он улыбался ей сверху вниз, такая редкая улыбка, но такая красивая.
— Когда ты здесь, мне не страшно, — призналась она. — Возможно, так и должно быть. Я действительно не так много знаю о тебе. Но все равно, ты делаешь меня счастливой.
Он поцеловал ее в лоб и крепко сжал.
— Ты — единственное в моей жизни, что делало меня счастливой, Челси. До тебя меня волновал только мой долг, моя ответственность.
— А теперь?
— Теперь, я не знаю. Появилась ты, и все стало менее ясно. Дело не в том, что я все еще не хочу найти способ спасти свой вид. Просто, внезапно, это больше не единственное, о чем я думаю. Как будто нашел другую вещь, которая постепенно становится для меня такой же важной. Я нашел тебя.
— Меня? — спросила она, чувствуя, как сердце забилось у нее в груди.
— Ты заставила меня кое-что понять. Какой смысл спасать наших людей, если они даже не наслаждаются жизнью? Существование у нас не удалось. Здесь пусто. До тебя моя жизнь была пуста.
Он наклонился и толкнул ее за подбородок, в результате чего она снова посмотрела на него. Сайлас наклонился и медленно поцеловал ее. Она вернула поцелуй со страстью и желанием. Все, чего она хотела в этот момент быть с ним.
Сайлас также дал ей нечто большее в жизни. На Земле у нее ничего не было. Но теперь у нее был он. Она обхватила его руками за шею и потянулась к нему сверху, обхватив ногами его за талию.
Уже ее тело наполнилось похотливым желанием снова почувствовать его прикосновение. Она оттолкнулась и положила руку ему на грудь. Его сердцебиение было сильным, а дыхание тяжелым.
Челси откинулась на спину и задрала рубашку через голову. Он сел и уткнулся лицом ей в грудь, жадно целуя ее. Его губы прислонились к ее коже, и дрожь желания захлестнула ее.
Быстро выскользнув из шорт, она подождала, пока он сделает то же самое. Когда она вернулась в свое положение сверху, он медленно скользнул своим членом вовнутрь нее. Она наклонилась вперед, чувство удовлетворения поглотило ее. Он обхватил ее руками за спину и крепко держался за нее, поднимая бедра, все глубже погружаясь в нее.